申命記 33:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
論約瑟說:「願他的地蒙耶和華賜福,得天上的寶物、甘露,以及地裡所藏的泉水;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
论约瑟说:“愿他的地蒙耶和华赐福,得天上的宝物、甘露,以及地里所藏的泉水;

聖經新譯本 (CNV Traditional)
論到約瑟,他說:「願他的地蒙耶和華賜福,得著從天上而來的上好甘露,以及蘊藏在地裡的泉水;

圣经新译本 (CNV Simplified)
论到约瑟,他说:「愿他的地蒙耶和华赐福,得着从天上而来的上好甘露,以及蕴藏在地里的泉水;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
論 約 瑟 說 : 願 他 的 地 蒙 耶 和 華 賜 福 , 得 天 上 的 寶 物 、 甘 露 , 以 及 地 裡 所 藏 的 泉 水 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
论 约 瑟 说 : 愿 他 的 地 蒙 耶 和 华 赐 福 , 得 天 上 的 宝 物 、 甘 露 , 以 及 地 里 所 藏 的 泉 水 ;

Deuteronomy 33:13 King James Bible
And of Joseph he said, Blessed of the LORD be his land, for the precious things of heaven, for the dew, and for the deep that coucheth beneath,

Deuteronomy 33:13 English Revised Version
And of Joseph he said, Blessed of the LORD be his land; For the precious things of heaven, for the dew, And for the deep that coucheth beneath,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Joseph

創世記 48:5,9,15-20
我未到埃及見你之先,你在埃及地所生的以法蓮和瑪拿西這兩個兒子是我的,正如魯本和西緬是我的一樣。…

創世記 49:22-26
約瑟是多結果子的樹枝,是泉旁多結果的枝子,他的枝條探出牆外。…

the dew

申命記 32:2
我的教訓要淋漓如雨,我的言語要滴落如露,如細雨降在嫩草上,如甘霖降在菜蔬中。

創世記 27:28,29
願神賜你天上的甘露、地上的肥土,並許多五穀、新酒。…

約伯記 29:19
我的根長到水邊,露水終夜沾在我的枝上。

詩篇 110:3
當你掌權的日子,你的民要以聖潔的裝飾為衣,甘心犧牲自己,你的民多如清晨的甘露。

箴言 3:20
以知識使深淵裂開,使天空滴下甘露。

箴言 19:12
王的憤怒好像獅子吼叫,他的恩典卻如草上的甘露。

以賽亞書 18:4
耶和華對我這樣說:「我要安靜,在我的居所觀看,如同日光中的清熱,又如露水的雲霧在收割的熱天。」

何西阿書 14:5
我必向以色列如甘露,他必如百合花開放,如黎巴嫩的樹木扎根。

彌迦書 5:7
雅各餘剩的人必在多國的民中,如從耶和華那裡降下的露水,又如甘霖降在草上;不仗賴人力,也不等候世人之功。

撒迦利亞書 8:12
因為他們必平安撒種,葡萄樹必結果子,地土必有出產,天也必降甘露。我要使這餘剩的民享受這一切的福。

鏈接 (Links)
申命記 33:13 雙語聖經 (Interlinear)申命記 33:13 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 33:13 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 33:13 法國人 (French)5 Mose 33:13 德語 (German)申命記 33:13 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 33:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
摩西祝福以色列人
12論便雅憫說:「耶和華所親愛的必同耶和華安然居住。耶和華終日遮蔽他,也住在他兩肩之中。」 13論約瑟說:「願他的地蒙耶和華賜福,得天上的寶物、甘露,以及地裡所藏的泉水; 14得太陽所曬熟的美果,月亮所養成的寶物;…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 27:27
他就上前與父親親嘴,他父親一聞他衣服上的香氣,就給他祝福,說:「我兒的香氣如同耶和華賜福之田地的香氣一樣。

創世記 27:28
願神賜你天上的甘露、地上的肥土,並許多五穀、新酒。

創世記 27:39
他父親以撒說:「地上的肥土必為你所住,天上的甘露必為你所得。

創世記 49:22
約瑟是多結果子的樹枝,是泉旁多結果的枝子,他的枝條探出牆外。

民數記 1:32


申命記 33:14
得太陽所曬熟的美果,月亮所養成的寶物;

申命記 33:28
以色列安然居住,雅各的本源獨居五穀、新酒之地,他的天也滴甘露。

詩篇 148:7
所有在地上的,大魚和一切深洋,

撒迦利亞書 8:12
因為他們必平安撒種,葡萄樹必結果子,地土必有出產,天也必降甘露。我要使這餘剩的民享受這一切的福。

申命記 33:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)