阿摩司書 2:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我也將你們從埃及地領上來,在曠野引導你們四十年,使你們得亞摩利人之地為業。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我也将你们从埃及地领上来,在旷野引导你们四十年,使你们得亚摩利人之地为业。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我不是帶你們出埃及地,領你們在曠野度過四十年,叫你們得著亞摩利人的地為業嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
我不是带你们出埃及地,领你们在旷野度过四十年,叫你们得着亚摩利人的地为业吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 也 將 你 們 從 埃 及 地 領 上 來 , 在 曠 野 引 導 你 們 四 十 年 , 使 你 們 得 亞 摩 利 人 之 地 為 業 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 也 将 你 们 从 埃 及 地 领 上 来 , 在 旷 野 引 导 你 们 四 十 年 , 使 你 们 得 亚 摩 利 人 之 地 为 业 。

Amos 2:10 King James Bible
Also I brought you up from the land of Egypt, and led you forty years through the wilderness, to possess the land of the Amorite.

Amos 2:10 English Revised Version
Also I brought you up out of the land of Egypt, and led you forty years in the wilderness, to possess the land of the Amorite.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I bought.

出埃及記 12:51
正當那日,耶和華將以色列人按著他們的軍隊,從埃及地領出來。

尼希米記 9:8-12
你見他在你面前心裡誠實,就與他立約,應許把迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、耶布斯人、革迦撒人之地賜給他的後裔,且應驗了你的話,因為你是公義的。…

詩篇 105:42,43
這都因他記念他的聖言和他的僕人亞伯拉罕。…

詩篇 136:10,11
稱謝那擊殺埃及人之長子的,因他的慈愛永遠長存!…

耶利米書 32:20,21
在埃及地顯神蹟奇事,直到今日在以色列和別人中間也是如此,使自己得了名聲,正如今日一樣。…

以西結書 20:10
『這樣,我就使他們出埃及地,領他們到曠野,

彌迦書 6:4
我曾將你從埃及地領出來,從做奴僕之家救贖你,我也差遣摩西、亞倫和米利暗在你前面行。

and led.

民數記 14:34
按你們窺探那地的四十日,一年頂一日,你們要擔當罪孽四十年,就知道我與你們疏遠了。』

申命記 2:7
因為耶和華你的神在你手裡所辦的一切事上已賜福於你。你走這大曠野,他都知道了。這四十年,耶和華你的神常與你同在,故此你一無所缺。』

申命記 8:2-4
你也要記念耶和華你的神在曠野引導你這四十年,是要苦煉你、試驗你,要知道你心內如何,肯守他的誡命不肯。…

尼希米記 9:21
在曠野四十年,你養育他們,他們就一無所缺,衣服沒有穿破,腳也沒有腫。

詩篇 95:10
四十年之久,我厭煩那世代,說:『這是心裡迷糊的百姓,竟不曉得我的作為。』

使徒行傳 7:42
神就轉臉不顧,任憑他們侍奉天上的日月星辰,正如先知書上所寫的說:『以色列家啊,你們四十年間在曠野,豈是將犧牲和祭物獻給我嗎?

使徒行傳 13:18
又在曠野容忍他們約有四十年。

to possess.

民數記 14:31-35
但你們的婦人孩子,就是你們所說要被擄掠的,我必把他們領進去,他們就得知你們所厭棄的那地。…

申命記 1:20,21,39
我對你們說:『你們已經到了耶和華我們神所賜給我們的亞摩利人之山地。…

鏈接 (Links)
阿摩司書 2:10 雙語聖經 (Interlinear)阿摩司書 2:10 多種語言 (Multilingual)Amós 2:10 西班牙人 (Spanish)Amos 2:10 法國人 (French)Amos 2:10 德語 (German)阿摩司書 2:10 中國語文 (Chinese)Amos 2:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
責以色列負恩逆主
9「我從以色列人面前除滅亞摩利人。他雖高大如香柏樹,堅固如橡樹,我卻上滅他的果子,下絕他的根本。 10我也將你們從埃及地領上來,在曠野引導你們四十年,使你們得亞摩利人之地為業。 11我從你們子弟中興起先知,又從你們少年人中興起拿細耳人。以色列人哪,不是這樣嗎?」這是耶和華說的。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 3:8
我下來是要救他們脫離埃及人的手,領他們出了那地,到美好寬闊、流奶與蜜之地,就是到迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人之地。

出埃及記 12:51
正當那日,耶和華將以色列人按著他們的軍隊,從埃及地領出來。

出埃及記 20:2
「我是耶和華你的神,曾將你從埃及地為奴之家領出來。

民數記 21:25
以色列人奪取這一切的城邑,也住亞摩利人的城邑,就是希實本與希實本的一切鄉村。

申命記 2:7
因為耶和華你的神在你手裡所辦的一切事上已賜福於你。你走這大曠野,他都知道了。這四十年,耶和華你的神常與你同在,故此你一無所缺。』

申命記 8:2
你也要記念耶和華你的神在曠野引導你這四十年,是要苦煉你、試驗你,要知道你心內如何,肯守他的誡命不肯。

約書亞記 13:4
又有迦南人的全地,並屬西頓人的米亞拉到亞弗,直到亞摩利人的境界。

阿摩司書 3:1
「以色列人哪,你們全家是我從埃及地領上來的,當聽耶和華攻擊你們的話:

阿摩司書 9:7
耶和華說:「以色列人哪,我豈不看你們如古實人嗎?我豈不是領以色列人出埃及地,領非利士人出迦斐托,領亞蘭人出吉珥嗎?

阿摩司書 2:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)