使徒行傳 8:31
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
太監回答說:「如果沒有人指教我,我怎麼能明白呢?」他就請腓利上來和他同坐。

中文标准译本 (CSB Simplified)
太监回答说:“如果没有人指教我,我怎么能明白呢?”他就请腓利上来和他同坐。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他說:「沒有人指教我,怎能明白呢?」於是請腓利上車與他同坐。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他说:“没有人指教我,怎能明白呢?”于是请腓利上车与他同坐。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他說:「沒有人指導我,怎能明白呢?」於是請腓利上車,同他坐在一起。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他说:「没有人指导我,怎能明白呢?」於是请腓利上车,同他坐在一起。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 說 : 沒 有 人 指 教 我 , 怎 能 明 白 呢 ? 於 是 請 腓 利 上 車 , 與 他 同 坐 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 说 : 没 有 人 指 教 我 , 怎 能 明 白 呢 ? 於 是 请 腓 利 上 车 , 与 他 同 坐 。

Acts 8:31 King James Bible
And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him.

Acts 8:31 English Revised Version
And he said, How can I, except some one shall guide me? And he besought Philip to come up and sit with him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

How.

詩篇 25:8,9
耶和華是良善正直的,所以他必指示罪人走正路。…

詩篇 73:16,17,22
我思索怎能明白這事,眼看實係為難,…

箴言 30:2,3
這人對以鐵和烏甲說:我比眾人更蠢笨,也沒有人的聰明。…

以賽亞書 29:18,19
那時,聾子必聽見這書上的話,瞎子的眼必從迷蒙黑暗中得以看見。…

以賽亞書 35:8
在那裡必有一條大道,稱為「聖路」。汙穢人不得經過,必專為贖民行走,行路的人雖愚昧也不致失迷。

馬太福音 18:3,4
說:「我實在告訴你們:你們若不回轉,變成小孩子的樣式,斷不得進天國。…

馬可福音 10:15
我實在告訴你們:凡要承受神國的,若不像小孩子,斷不能進去。」

羅馬書 10:14
然而,人未曾信他,怎能求他呢?未曾聽見他,怎能信他呢?沒有傳道的,怎能聽見呢?

哥林多前書 3:18
人不可自欺。你們中間若有人在這世界自以為有智慧,倒不如變做愚拙,好成為有智慧的。

哥林多前書 8:2
若有人以為自己知道什麼,按他所當知道的,他仍是不知道。

哥林多前書 14:36,37
神的道理豈是從你們出來嗎?豈是單臨到你們嗎?…

雅各書 1:10,21
富足的降卑也該如此,因為他必要過去,如同草上的花一樣。…

彼得前書 2:1,2
所以,你們既除去一切的惡毒、詭詐,並假善、嫉妒和一切毀謗的話,…

And he.

列王紀下 5:9,26
於是乃縵帶著車馬到了以利沙的家,站在門前。…

列王紀下 10:15,16
耶戶從那裡前行,恰遇利甲的兒子約拿達來迎接他。耶戶問他安,對他說:「你誠心待我像我誠心待你嗎?」約拿達回答說:「是。」耶戶說:「若是這樣,你向我伸手。」他就伸手,耶戶拉他上車。…

鏈接 (Links)
使徒行傳 8:31 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 8:31 多種語言 (Multilingual)Hechos 8:31 西班牙人 (Spanish)Actes 8:31 法國人 (French)Apostelgeschichte 8:31 德語 (German)使徒行傳 8:31 中國語文 (Chinese)Acts 8:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
腓利傳道於埃塞俄比亞的太監
30腓利就跑到太監那裡,聽見他念先知以賽亞的書,便問他說:「你所念的你明白嗎?」 31他說:「沒有人指教我,怎能明白呢?」於是請腓利上車與他同坐。 32他所念的那段經說:「他像羊被牽到宰殺之地,又像羊羔在剪毛的人手下無聲,他也是這樣不開口。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 8:30
腓利就跑到太監那裡,聽見他念先知以賽亞的書,便問他說:「你所念的你明白嗎?」

使徒行傳 8:32
他所念的那段經說:「他像羊被牽到宰殺之地,又像羊羔在剪毛的人手下無聲,他也是這樣不開口。

羅馬書 10:14
然而,人未曾信他,怎能求他呢?未曾聽見他,怎能信他呢?沒有傳道的,怎能聽見呢?

使徒行傳 8:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)