使徒行傳 21:22
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們一定會聽到你來這裡了。那麼該怎麼辦呢?

中文标准译本 (CSB Simplified)
他们一定会听到你来这里了。那么该怎么办呢?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
眾人必聽見你來了,這可怎麼辦呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
众人必听见你来了,这可怎么办呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們總會聽見你來了,那怎麼辦呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们总会听见你来了,那怎麽办呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
眾 人 必 聽 見 你 來 了 , 這 可 怎 麼 辦 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
众 人 必 听 见 你 来 了 , 这 可 怎 麽 办 呢 ?

Acts 21:22 King James Bible
What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that thou art come.

Acts 21:22 English Revised Version
What is it therefore? they will certainly hear that thou art come.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the multitude.

使徒行傳 15:12,22
眾人都默默無聲,聽巴拿巴和保羅述說神藉他們在外邦人中所行的神蹟奇事。…

使徒行傳 19:32
聚集的人紛紛亂亂,有喊叫這個的,有喊叫那個的,大半不知道是為什麼聚集。

鏈接 (Links)
使徒行傳 21:22 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 21:22 多種語言 (Multilingual)Hechos 21:22 西班牙人 (Spanish)Actes 21:22 法國人 (French)Apostelgeschichte 21:22 德語 (German)使徒行傳 21:22 中國語文 (Chinese)Acts 21:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
在耶路撒冷的門徒歡喜接待保羅
21他們聽見人說,你教訓一切在外邦的猶太人離棄摩西,對他們說不要給孩子行割禮,也不要遵行條規。 22眾人必聽見你來了,這可怎麼辦呢? 23你就照著我們的話行吧。我們這裡有四個人,都有願在身。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 21:21
他們聽見人說,你教訓一切在外邦的猶太人離棄摩西,對他們說不要給孩子行割禮,也不要遵行條規。

使徒行傳 21:23
你就照著我們的話行吧。我們這裡有四個人,都有願在身。

哥林多前書 14:15
這卻怎麼樣呢?我要用靈禱告,也要用悟性禱告;我要用靈歌唱,也要用悟性歌唱。

使徒行傳 21:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)