使徒行傳 20:5
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
這些人先走,在特羅阿斯港等我們。

中文标准译本 (CSB Simplified)
这些人先走,在特罗阿斯港等我们。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這些人先走,在特羅亞等候我們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这些人先走,在特罗亚等候我们。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這些人先走,在特羅亞等候我們。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这些人先走,在特罗亚等候我们。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 些 人 先 走 , 在 特 羅 亞 等 候 我 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 些 人 先 走 , 在 特 罗 亚 等 候 我 们 。

Acts 20:5 King James Bible
These going before tarried for us at Troas.

Acts 20:5 English Revised Version
But these had gone before, and were waiting for us at Troas.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Troas.

使徒行傳 16:8,11
他們就越過每西亞,下到特羅亞去。…

哥林多後書 2:12
我從前為基督的福音到了特羅亞,主也給我開了門,

提摩太後書 4:13
我在特羅亞留於加布的那件外衣,你來的時候可以帶來,那些書也要帶來,更要緊的是那些皮卷。

鏈接 (Links)
使徒行傳 20:5 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 20:5 多種語言 (Multilingual)Hechos 20:5 西班牙人 (Spanish)Actes 20:5 法國人 (French)Apostelgeschichte 20:5 德語 (German)使徒行傳 20:5 中國語文 (Chinese)Acts 20:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以弗所的書記使眾人安靜
4同他到亞細亞去的,有庇哩亞人畢羅斯的兒子所巴特,帖撒羅尼迦人亞里達古和西公都,還有特庇人該猶並提摩太,又有亞細亞人推基古和特羅非摩。 5這些人先走,在特羅亞等候我們。 6過了除酵的日子,我們從腓立比開船,五天到了特羅亞,和他們相會,在那裡住了七天。
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 16:8
他們就越過每西亞,下到特羅亞去。

使徒行傳 16:10
保羅既看見這異象,我們隨即想要往馬其頓去,以為神召我們傳福音給那裡的人聽。

使徒行傳 16:11
於是從特羅亞開船,一直行到撒摩特喇,第二天到了尼亞波利。

使徒行傳 20:6
過了除酵的日子,我們從腓立比開船,五天到了特羅亞,和他們相會,在那裡住了七天。

使徒行傳 20:7
七日的第一日,我們聚會掰餅的時候,保羅因為要次日起行,就與他們講論,直講到半夜。

使徒行傳 20:13
我們先上船開往亞朔去,意思要在那裡接保羅;因為他是這樣安排的,他自己打算要步行。

使徒行傳 20:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)