撒母耳記下 15:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
押沙龍又說:「恨不得我做國中的士師!凡有爭訟求審判的到我這裡來,我必秉公判斷。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
押沙龙又说:“恨不得我做国中的士师!凡有争讼求审判的到我这里来,我必秉公判断。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
押沙龍又說:「但願有人立我作這地的審判官,這樣,有案件或訴訟的人,都可以到我這裡來,我就給他公平的審判。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
押沙龙又说:「但愿有人立我作这地的审判官,这样,有案件或诉讼的人,都可以到我这里来,我就给他公平的审判。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
押 沙 龍 又 說 : 恨 不 得 我 作 國 中 的 士 師 ! 凡 有 爭 訟 求 審 判 的 到 我 這 裡 來 , 我 必 秉 公 判 斷 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
押 沙 龙 又 说 : 恨 不 得 我 作 国 中 的 士 师 ! 凡 有 争 讼 求 审 判 的 到 我 这 里 来 , 我 必 秉 公 判 断 。

2 Samuel 15:4 King James Bible
Absalom said moreover, Oh that I were made judge in the land, that every man which hath any suit or cause might come unto me, and I would do him justice!

2 Samuel 15:4 English Revised Version
Absalom said moreover, Oh that I were made judge in the land, that every man which hath any suit or cause might come unto me, and I would do him justice!
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Oh that I

#NAME?#NAME?

箴言 25:6
不要在王面前妄自尊大,不要在大人的位上站立。

路加福音 14:9-11
那請你們的人前來對你說:『讓座給這一位吧!』你就羞羞慚慚地退到末位上去了。…

I would do

箴言 27:2
要別人誇獎你,不可用口自誇;等外人稱讚你,不可用嘴自稱。

彼得後書 2:19
他們應許人得以自由,自己卻做敗壞的奴僕。因為人被誰制伏,就是誰的奴僕。

鏈接 (Links)
撒母耳記下 15:4 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 15:4 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 15:4 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 15:4 法國人 (French)2 Samuel 15:4 德語 (German)撒母耳記下 15:4 中國語文 (Chinese)2 Samuel 15:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
押沙龍結民謀位
3押沙龍對他說:「你的事有情有理,無奈王沒有委人聽你申訴。」 4押沙龍又說:「恨不得我做國中的士師!凡有爭訟求審判的到我這裡來,我必秉公判斷。」 5若有人近前來要拜押沙龍,押沙龍就伸手拉住他,與他親嘴。…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 9:29
唯願這民歸我的手下,我就除掉亞比米勒。」迦勒又對亞比米勒說:「增添你的軍兵出來吧!」

撒母耳記下 15:5
若有人近前來要拜押沙龍,押沙龍就伸手拉住他,與他親嘴。

撒母耳記下 15:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)