撒母耳記上 1:26
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
婦人說:「主啊,我敢在你面前起誓,從前在你這裡站著祈求耶和華的那婦人就是我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
妇人说:“主啊,我敢在你面前起誓,从前在你这里站着祈求耶和华的那妇人就是我。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
婦人說:「我主啊,我敢指著我主的性命起誓,我就是從前在這裡站在你旁邊,向耶和華禱告的那個婦人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
妇人说:「我主啊,我敢指着我主的性命起誓,我就是从前在这里站在你旁边,向耶和华祷告的那个妇人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
婦 人 說 : 主 啊 , 我 敢 在 你 面 前 起 誓 , 從 前 在 你 這 裡 站 著 祈 求 耶 和 華 的 那 婦 人 , 就 是 我 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
妇 人 说 : 主 啊 , 我 敢 在 你 面 前 起 誓 , 从 前 在 你 这 里 站 着 祈 求 耶 和 华 的 那 妇 人 , 就 是 我 。

1 Samuel 1:26 King James Bible
And she said, Oh my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto the LORD.

1 Samuel 1:26 English Revised Version
And she said, Oh my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

as thy soul

撒母耳記上 17:55
掃羅看見大衛去攻擊非利士人,就問元帥押尼珥說:「押尼珥啊,那少年人是誰的兒子?」押尼珥說:「我敢在王面前起誓,我不知道。」

撒母耳記上 20:3
大衛又起誓說:「你父親準知我在你眼前蒙恩,他心裡說:『不如不叫約拿單知道,恐怕他愁煩。』我指著永生的耶和華,又敢在你面前起誓:我離死不過一步!」

創世記 42:15
我指著法老的性命起誓,若是你們的小兄弟不到這裡來,你們就不得出這地方,從此就可以把你們證驗出來了。

撒母耳記下 11:11
烏利亞對大衛說:「約櫃和以色列與猶大兵都住在棚裡,我主約押和我主的僕人都在田野安營,我豈可回家吃喝,與妻子同寢呢?我敢在王面前起誓:我決不行這事!」

撒母耳記下 14:19
王說:「你這些話莫非是約押的主意嗎?」婦人說:「我敢在我主我王面前起誓,王的話正對,不偏左右,是王的僕人約押吩咐我的,這些話是他教導我的。

列王紀下 2:2,4,6
以利亞對以利沙說:「耶和華差我往伯特利去,你可以在這裡等候。」以利沙說:「我指著永生的耶和華,又敢在你面前起誓:我必不離開你!」於是二人下到伯特利。…

列王紀下 4:30
孩子的母親說:「我指著永生的耶和華,又敢在你面前起誓:我必不離開你!」於是以利沙起身,隨著她去了。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 1:26 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 1:26 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 1:26 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 1:26 法國人 (French)1 Samuel 1:26 德語 (German)撒母耳記上 1:26 中國語文 (Chinese)1 Samuel 1:26 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
撒母耳被獻於耶和華
25宰了一隻公牛,就領孩子到以利面前。 26婦人說:「主啊,我敢在你面前起誓,從前在你這裡站著祈求耶和華的那婦人就是我。 27我祈求為要得這孩子,耶和華已將我所求的賜給我了。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 2:2
以利亞對以利沙說:「耶和華差我往伯特利去,你可以在這裡等候。」以利沙說:「我指著永生的耶和華,又敢在你面前起誓:我必不離開你!」於是二人下到伯特利。

列王紀下 2:4
以利亞對以利沙說:「耶和華差遣我往耶利哥去,你可以在這裡等候。」以利沙說:「我指著永生的耶和華,又敢在你面前起誓:我必不離開你!」於是二人到了耶利哥。

列王紀下 4:30
孩子的母親說:「我指著永生的耶和華,又敢在你面前起誓:我必不離開你!」於是以利沙起身,隨著她去了。

撒母耳記上 1:25
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)