雅歌 6:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求你掉轉眼目不看我,因你的眼目使我驚亂。你的頭髮如同山羊群臥在基列山旁。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求你掉转眼目不看我,因你的眼目使我惊乱。你的头发如同山羊群卧在基列山旁。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
請你轉眼不要看我,因為你的眼使我心動!你的頭髮如同從基列山下來的山羊群。

圣经新译本 (CNV Simplified)
请你转眼不要看我,因为你的眼使我心动!你的头发如同从基列山下来的山羊群。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
求 你 掉 轉 眼 目 不 看 我 , 因 你 的 眼 目 使 我 驚 亂 。 你 的 頭 髮 如 同 山 羊 群 臥 在 基 列 山 旁 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
求 你 掉 转 眼 目 不 看 我 , 因 你 的 眼 目 使 我 惊 乱 。 你 的 头 发 如 同 山 羊 群 卧 在 基 列 山 旁 。

Song of Solomon 6:5 King James Bible
Turn away thine eyes from me, for they have overcome me: thy hair is as a flock of goats that appear from Gilead.

Song of Solomon 6:5 English Revised Version
Turn away thine eyes from me, for they have overcome me. Thy hair is as a flock of goats, that lie along the side of Gilead.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

away

創世記 32:26-28
那人說:「天黎明了,容我去吧。」雅各說:「你不給我祝福,我就不容你去。」…

出埃及記 32:10
你且由著我,我要向他們發烈怒,將他們滅絕,使你的後裔成為大國。」

耶利米書 15:1
耶和華對我說:「雖有摩西和撒母耳站在我面前代求,我的心也不顧惜這百姓。你將他們從我眼前趕出,叫他們去吧!

馬太福音 15:27,28
婦人說:「主啊,不錯,但是狗也吃牠主人桌子上掉下來的碎渣兒!」…

overcome

雅歌 4:1-3
我的佳偶,你甚美麗,你甚美麗!你的眼在帕子內好像鴿子眼。你的頭髮如同山羊群臥在基列山旁。…

鏈接 (Links)
雅歌 6:5 雙語聖經 (Interlinear)雅歌 6:5 多種語言 (Multilingual)Cantares 6:5 西班牙人 (Spanish)Cantique des Cantiqu 6:5 法國人 (French)Hohelied 6:5 德語 (German)雅歌 6:5 中國語文 (Chinese)Song of Solomon 6:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
新婦遊觀於園
4我的佳偶啊,你美麗如得撒,秀美如耶路撒冷,威武如展開旌旗的軍隊。 5求你掉轉眼目不看我,因你的眼目使我驚亂。你的頭髮如同山羊群臥在基列山旁。 6你的牙齒如一群母羊洗淨上來,個個都有雙生,沒有一隻喪掉子的。…
交叉引用 (Cross Ref)
雅歌 4:1
我的佳偶,你甚美麗,你甚美麗!你的眼在帕子內好像鴿子眼。你的頭髮如同山羊群臥在基列山旁。

雅歌 6:6
你的牙齒如一群母羊洗淨上來,個個都有雙生,沒有一隻喪掉子的。

雅歌 6:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)