詩篇 49:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們行的這道本為自己的愚昧,但他們以後的人還佩服他們的話語!(細拉)

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们行的这道本为自己的愚昧,但他们以后的人还佩服他们的话语!(细拉)

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這就是愚昧人的道路;但在他們以後的人,還欣賞他們的話。(細拉)

圣经新译本 (CNV Simplified)
这就是愚昧人的道路;但在他们以後的人,还欣赏他们的话。(细拉)

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 行 的 這 道 本 為 自 己 的 愚 昧 ; 但 他 們 以 後 的 人 還 佩 服 他 們 的 話 語 。 ( 細 拉 )

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 行 的 这 道 本 为 自 己 的 愚 昧 ; 但 他 们 以 後 的 人 还 佩 服 他 们 的 话 语 。 ( 细 拉 )

Psalm 49:13 King James Bible
This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.

Psalm 49:13 English Revised Version
This their way is their folly: yet after them men approve their sayings. Selah
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

folly

路加福音 12:20
神卻對他說:『無知的人哪,今夜必要你的靈魂,你所預備的要歸誰呢?』

哥林多前書 3:19
因這世界的智慧在神看是愚拙,如經上記著說:「主叫有智慧的中了自己的詭計」,

approve their sayings [heb.

耶利米書 44:17
我們定要成就我們口中所出的一切話,向天后燒香,澆奠祭,按著我們與我們列祖、君王、首領在猶大的城邑中和耶路撒冷的街市上素常所行的一樣。因為那時我們吃飽飯,享福樂,並不見災禍。

路加福音 11:47,48
你們有禍了!因為你們修造先知的墳墓,那先知正是你們的祖宗所殺的。…

路加福音 16:27,28
財主說:『我祖啊,既是這樣,求你打發拉撒路到我父家去,…

鏈接 (Links)
詩篇 49:13 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 49:13 多種語言 (Multilingual)Salmos 49:13 西班牙人 (Spanish)Psaume 49:13 法國人 (French)Psalm 49:13 德語 (German)詩篇 49:13 中國語文 (Chinese)Psalm 49:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
嘆世人恃財之愚
12但人居尊貴中不能長久,如同死亡的畜類一樣。 13他們行的這道本為自己的愚昧,但他們以後的人還佩服他們的話語!(細拉) 14他們如同羊群派定下陰間,死亡必做他們的牧者。到了早晨,正直人必管轄他們。他們的美容必被陰間所滅,以致無處可存。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 49:18
他活著的時候,雖然自誇為有福(你若利己,人必誇獎你),

耶利米書 17:11
那不按正道得財的,好像鷓鴣抱不是自己下的蛋,到了中年,那財都必離開他,他終究成為愚頑人。」

詩篇 49:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)