詩篇 115:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞倫家啊,你們要倚靠耶和華!他是你們的幫助和你們的盾牌。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚伦家啊,你们要倚靠耶和华!他是你们的帮助和你们的盾牌。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
亞倫家啊!你們要倚靠耶和華;他是你們(「你們」原文作「他們」)的幫助、你們(「你們」原文作「他們」)的盾牌。

圣经新译本 (CNV Simplified)
亚伦家啊!你们要倚靠耶和华;他是你们(「你们」原文作「他们」)的帮助、你们(「你们」原文作「他们」)的盾牌。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
亞 倫 家 啊 , 你 們 要 倚 靠 耶 和 華 ! 他 是 你 們 的 幫 助 和 你 們 的 盾 牌 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
亚 伦 家 啊 , 你 们 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 们 的 帮 助 和 你 们 的 盾 牌 。

Psalm 115:10 King James Bible
O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.

Psalm 115:10 English Revised Version
O house of Aaron, trust ye in the LORD: he is their help and their shield.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

出埃及記 28:1
「你要從以色列人中,使你的哥哥亞倫和他的兒子拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪一同就近你,給我供祭司的職分。

民數記 16:5,40
對可拉和他一黨的人說:「到了早晨,耶和華必指示誰是屬他的,誰是聖潔的,就叫誰親近他。他所揀選的是誰,必叫誰親近他。…

民數記 18:7
你和你的兒子要為一切屬壇和幔子內的事一同守祭司的職任。你們要這樣供職。我將祭司的職任給你們當做賞賜侍奉我。凡挨近的外人必被治死。」

鏈接 (Links)
詩篇 115:10 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 115:10 多種語言 (Multilingual)Salmos 115:10 西班牙人 (Spanish)Psaume 115:10 法國人 (French)Psalm 115:10 德語 (German)詩篇 115:10 中國語文 (Chinese)Psalm 115:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
唯耶和華是恃
9以色列啊,你要倚靠耶和華!他是你的幫助和你的盾牌。 10亞倫家啊,你們要倚靠耶和華!他是你們的幫助和你們的盾牌。 11你們敬畏耶和華的,要倚靠耶和華!他是你們的幫助和你們的盾牌。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 118:3
願亞倫的家說:「他的慈愛永遠長存!」

詩篇 135:19
以色列家啊,你們要稱頌耶和華!亞倫家啊,你們要稱頌耶和華!

詩篇 115:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)