聖經
>
箴言
>
章 9
> 聖經金句 15
◄
箴言 9:15
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
呼叫過路的,就是直行其道的人,
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
呼叫过路的,就是直行其道的人,
聖經新譯本 (CNV Traditional)
向過路的人呼叫,就是向往前直行的人呼叫:
圣经新译本 (CNV Simplified)
向过路的人呼叫,就是向往前直行的人呼叫:
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
呼 叫 過 路 的 , 就 是 直 行 其 道 的 人 ,
简体中文和合本 (CUV Simplified)
呼 叫 过 路 的 , 就 是 直 行 其 道 的 人 ,
Proverbs 9:15 King James Bible
To call passengers who go right on their ways:
Proverbs 9:15 English Revised Version
To call to them that pass by, who go right on their ways,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
箴言 7:13-15,25-27
拉住那少年人,與他親嘴,臉無羞恥對他說:…
;
箴言 23:27,28
妓女是深坑,外女是窄阱。…
;
鏈接 (Links)
箴言 9:15 雙語聖經 (Interlinear)
•
箴言 9:15 多種語言 (Multilingual)
•
Proverbios 9:15 西班牙人 (Spanish)
•
Proverbes 9:15 法國人 (French)
•
Sprueche 9:15 德語 (German)
•
箴言 9:15 中國語文 (Chinese)
•
Proverbs 9:15 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
愚婦喧嚷
…
14
她坐在自己的家門口,坐在城中高處的座位上,
15
呼叫過路的,就是直行其道的人,
16
說:「誰是愚蒙人,可以轉到這裡來!」又對那無知的人說:…
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 9:14
她坐在自己的家門口,坐在城中高處的座位上,
箴言 9:16
說:「誰是愚蒙人,可以轉到這裡來!」又對那無知的人說: