箴言 9:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
呼叫過路的,就是直行其道的人,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
呼叫过路的,就是直行其道的人,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
向過路的人呼叫,就是向往前直行的人呼叫:

圣经新译本 (CNV Simplified)
向过路的人呼叫,就是向往前直行的人呼叫:

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
呼 叫 過 路 的 , 就 是 直 行 其 道 的 人 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
呼 叫 过 路 的 , 就 是 直 行 其 道 的 人 ,

Proverbs 9:15 King James Bible
To call passengers who go right on their ways:

Proverbs 9:15 English Revised Version
To call to them that pass by, who go right on their ways,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

箴言 7:13-15,25-27
拉住那少年人,與他親嘴,臉無羞恥對他說:…

;

箴言 23:27,28
妓女是深坑,外女是窄阱。…

;

鏈接 (Links)
箴言 9:15 雙語聖經 (Interlinear)箴言 9:15 多種語言 (Multilingual)Proverbios 9:15 西班牙人 (Spanish)Proverbes 9:15 法國人 (French)Sprueche 9:15 德語 (German)箴言 9:15 中國語文 (Chinese)Proverbs 9:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
愚婦喧嚷
14她坐在自己的家門口,坐在城中高處的座位上, 15呼叫過路的,就是直行其道的人, 16說:「誰是愚蒙人,可以轉到這裡來!」又對那無知的人說:…
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 9:14
她坐在自己的家門口,坐在城中高處的座位上,

箴言 9:16
說:「誰是愚蒙人,可以轉到這裡來!」又對那無知的人說:

箴言 9:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)