箴言 7:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因此我出來迎接你,懇切求見你的面,恰巧遇見了你!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因此我出来迎接你,恳切求见你的面,恰巧遇见了你!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因此,我出來迎接你,切切尋找你,終於找到你。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因此,我出来迎接你,切切寻找你,终於找到你。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 此 , 我 出 來 迎 接 你 , 懇 切 求 見 你 的 面 , 恰 巧 遇 見 了 你 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 此 , 我 出 来 迎 接 你 , 恳 切 求 见 你 的 面 , 恰 巧 遇 见 了 你 。

Proverbs 7:15 King James Bible
Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.

Proverbs 7:15 English Revised Version
Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
箴言 7:15 雙語聖經 (Interlinear)箴言 7:15 多種語言 (Multilingual)Proverbios 7:15 西班牙人 (Spanish)Proverbes 7:15 法國人 (French)Sprueche 7:15 德語 (German)箴言 7:15 中國語文 (Chinese)Proverbs 7:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
宜服膺智慧
14「平安祭在我這裡,今日才還了我所許的願。 15因此我出來迎接你,懇切求見你的面,恰巧遇見了你! 16我已經用繡花毯子和埃及線織的花紋布鋪了我的床,…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 39:7
這事以後,約瑟主人的妻以目送情給約瑟,說:「你與我同寢吧!」

箴言 7:14
「平安祭在我這裡,今日才還了我所許的願。

箴言 7:16
我已經用繡花毯子和埃及線織的花紋布鋪了我的床,

箴言 7:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)