民數記 8:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這樣,你從以色列人中將利未人分別出來,利未人便要歸我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这样,你从以色列人中将利未人分别出来,利未人便要归我。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「這樣,你要把利未人從以色列人中分別出來,利未人就要歸我。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「这样,你要把利未人从以色列人中分别出来,利未人就要归我。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 樣 , 你 從 以 色 列 人 中 將 利 未 人 分 別 出 來 , 利 未 人 便 要 歸 我 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 样 , 你 从 以 色 列 人 中 将 利 未 人 分 别 出 来 , 利 未 人 便 要 归 我 。

Numbers 8:14 King James Bible
Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine.

Numbers 8:14 English Revised Version
Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

separate

民數記 6:2
「你曉諭以色列人說:無論男女許了特別的願,就是拿細耳人的願,要離俗歸耶和華,

申命記 10:8
那時,耶和華將利未支派分別出來,抬耶和華的約櫃,又侍立在耶和華面前侍奉他,奉他的名祝福,直到今日。

羅馬書 1:1
耶穌基督的僕人保羅,奉召為使徒,特派傳神的福音。

加拉太書 1:15
然而,那把我從母腹裡分別出來,又施恩召我的神,

希伯來書 7:26
像這樣聖潔、無邪惡、無玷汙、遠離罪人、高過諸天的大祭司,原是於我們合宜的。

and the Levites

民數記 8:17
以色列人中一切頭生的,連人帶牲畜,都是我的,我在埃及地擊殺一切頭生的那天,將他們分別為聖歸我。

民數記 3:45
「你揀選利未人代替以色列人所有頭生的,也取利未人的牲畜代替以色列人的牲畜。利未人要歸我。我是耶和華。

民數記 16:9,10
以色列的神從以色列會中將你們分別出來,使你們親近他,辦耶和華帳幕的事,並站在會眾面前替他們當差。…

民數記 18:6
我已將你們的弟兄利未人,從以色列人中揀選出來歸耶和華,是給你們為賞賜的,為要辦理會幕的事。

瑪拉基書 3:17
萬軍之耶和華說:「在我所定的日子他們必屬我,特特歸我,我必憐恤他們,如同人憐恤服侍自己的兒子。

鏈接 (Links)
民數記 8:14 雙語聖經 (Interlinear)民數記 8:14 多種語言 (Multilingual)Números 8:14 西班牙人 (Spanish)Nombres 8:14 法國人 (French)4 Mose 8:14 德語 (German)民數記 8:14 中國語文 (Chinese)Numbers 8:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
潔利未人之例
13你也要使利未人站在亞倫和他兒子面前,將他們當做搖祭奉給耶和華。 14這樣,你從以色列人中將利未人分別出來,利未人便要歸我。 15此後利未人要進去辦會幕的事,你要潔淨他們,將他們當做搖祭奉上。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 3:12
「我從以色列人中揀選了利未人,代替以色列人一切頭生的,利未人要歸我,

民數記 8:13
你也要使利未人站在亞倫和他兒子面前,將他們當做搖祭奉給耶和華。

民數記 16:9
以色列的神從以色列會中將你們分別出來,使你們親近他,辦耶和華帳幕的事,並站在會眾面前替他們當差。

民數記 8:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)