平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 報血仇的必親自殺那故殺人的,一遇見就殺他。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 报血仇的必亲自杀那故杀人的,一遇见就杀他。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 報血仇的,要親自把那故意殺人的殺死;一遇見他,就可以殺死他。 圣经新译本 (CNV Simplified) 报血仇的,要亲自把那故意杀人的杀死;一遇见他,就可以杀死他。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 報 血 仇 的 必 親 自 殺 那 故 殺 人 的 , 一 遇 見 就 殺 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 报 血 仇 的 必 亲 自 杀 那 故 杀 人 的 , 一 遇 见 就 杀 他 。 Numbers 35:19 King James Bible The revenger of blood himself shall slay the murderer: when he meeteth him, he shall slay him. Numbers 35:19 English Revised Version The avenger of blood shall himself put the manslayer to death: when he meeteth him, he shall put him to death. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 民數記 35:12,21,24,27 申命記 19:6,12 約書亞記 20:3,5 鏈接 (Links) 民數記 35:19 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 35:19 多種語言 (Multilingual) • Números 35:19 西班牙人 (Spanish) • Nombres 35:19 法國人 (French) • 4 Mose 35:19 德語 (German) • 民數記 35:19 中國語文 (Chinese) • Numbers 35:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 4:14 你如今趕逐我離開這地,以致不見你面,我必流離飄蕩在地上,凡遇見我的必殺我。」 民數記 35:18 若用可以打死人的木器打死了人,他就是故殺人的,故殺人的必被治死。 民數記 35:20 人若因怨恨把人推倒,或是埋伏往人身上扔物,以至於死, 撒母耳記下 14:7 現在全家的人都起來攻擊婢女,說:『你將那打死兄弟的交出來,我們好治死他,償他打死兄弟的命,滅絕那承受家業的。』這樣,他們要將我剩下的炭火滅盡,不與我丈夫留名留後在世上。」 撒母耳記下 14:11 婦人說:「願王記念耶和華你的神,不許報血仇的人施行滅絕,恐怕他們滅絕我的兒子。」王說:「我指著永生的耶和華起誓:你的兒子連一根頭髮也不至落在地上。」 |