平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「求你容我們從你的地經過。我們不偏入田間和葡萄園,也不喝井裡的水,只走大道,直到過了你的境界。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “求你容我们从你的地经过。我们不偏入田间和葡萄园,也不喝井里的水,只走大道,直到过了你的境界。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「求你容我們從你的地經過;我們不偏入田間和葡萄園,也不喝井裡的水;我們只走大路,直到過了你的境界。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 「求你容我们从你的地经过;我们不偏入田间和葡萄园,也不喝井里的水;我们只走大路,直到过了你的境界。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 求 你 容 我 們 從 你 的 地 經 過 ; 我 們 不 偏 入 田 間 和 葡 萄 園 , 也 不 喝 井 裡 的 水 , 只 走 大 道 ( 原 文 作 王 道 ) , 直 到 過 了 你 的 境 界 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 求 你 容 我 们 从 你 的 地 经 过 ; 我 们 不 偏 入 田 间 和 葡 萄 园 , 也 不 喝 井 里 的 水 , 只 走 大 道 ( 原 文 作 王 道 ) , 直 到 过 了 你 的 境 界 。 Numbers 21:22 King James Bible Let me pass through thy land: we will not turn into the fields, or into the vineyards; we will not drink of the waters of the well: but we will go along by the king's high way, until we be past thy borders. Numbers 21:22 English Revised Version Let me pass through thy land: we will not turn aside into field, or into vineyard; we will not drink of the water of the wells: we will go by the king's high way, until we have passed thy border. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 民數記 20:17 鏈接 (Links) 民數記 21:22 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 21:22 多種語言 (Multilingual) • Números 21:22 西班牙人 (Spanish) • Nombres 21:22 法國人 (French) • 4 Mose 21:22 德語 (German) • 民數記 21:22 中國語文 (Chinese) • Numbers 21:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |