聖經
>
民數記
>
章 15
> 聖經金句 18
◄
民數記 15:18
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你曉諭以色列人說:你們到了我所領你們進去的那地,
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你晓谕以色列人说:你们到了我所领你们进去的那地,
聖經新譯本 (CNV Traditional)
「你要告訴以色列人:你們到了我領你們進去的那地,
圣经新译本 (CNV Simplified)
「你要告诉以色列人:你们到了我领你们进去的那地,
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 曉 諭 以 色 列 人 說 : 你 們 到 了 我 所 領 你 們 進 去 的 那 地 ,
简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 晓 谕 以 色 列 人 说 : 你 们 到 了 我 所 领 你 们 进 去 的 那 地 ,
Numbers 15:18 King James Bible
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,
Numbers 15:18 English Revised Version
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
民數記 15:2
「你曉諭以色列人說:你們到了我所賜給你們居住的地,
申命記 26:1
「你進去得了耶和華你神所賜你為業之地居住,
鏈接 (Links)
民數記 15:18 雙語聖經 (Interlinear)
•
民數記 15:18 多種語言 (Multilingual)
•
Números 15:18 西班牙人 (Spanish)
•
Nombres 15:18 法國人 (French)
•
4 Mose 15:18 德語 (German)
•
民數記 15:18 中國語文 (Chinese)
•
Numbers 15:18 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
獻祭之例
…
17
耶和華對摩西說:
18
「你曉諭以色列人說:你們到了我所領你們進去的那地,
19
吃那地的糧食,就要把舉祭獻給耶和華。…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 11:16
所獻的新麵若是聖潔,全團也就聖潔了;樹根若是聖潔,樹枝也就聖潔了。
民數記 15:17
耶和華對摩西說:
民數記 15:19
吃那地的糧食,就要把舉祭獻給耶和華。