平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞倫子孫做祭司的要吹這號,這要做你們世世代代永遠的定例。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚伦子孙做祭司的要吹这号,这要做你们世世代代永远的定例。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 亞倫的子孫作祭司的要作吹號的;這要作你們世世代代永遠的條例。 圣经新译本 (CNV Simplified) 亚伦的子孙作祭司的要作吹号的;这要作你们世世代代永远的条例。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 亞 倫 子 孫 作 祭 司 的 要 吹 這 號 ; 這 要 作 你 們 世 世 代 代 永 遠 的 定 例 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亚 伦 子 孙 作 祭 司 的 要 吹 这 号 ; 这 要 作 你 们 世 世 代 代 永 远 的 定 例 。 Numbers 10:8 King James Bible And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for an ordinance for ever throughout your generations. Numbers 10:8 English Revised Version And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for a statute for ever throughout your generations. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 民數記 31:6 約書亞記 6:4-16 歷代志上 15:24 歷代志上 16:6 歷代志下 13:12-15 鏈接 (Links) 民數記 10:8 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 10:8 多種語言 (Multilingual) • Números 10:8 西班牙人 (Spanish) • Nombres 10:8 法國人 (French) • 4 Mose 10:8 德語 (German) • 民數記 10:8 中國語文 (Chinese) • Numbers 10:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 製銀號 …7但招聚會眾的時候,你們要吹號,卻不要吹出大聲。 8亞倫子孫做祭司的要吹這號,這要做你們世世代代永遠的定例。 9你們在自己的地與欺壓你們的敵人打仗,就要用號吹出大聲,便在耶和華你們的神面前得蒙記念,也蒙拯救脫離仇敵。… 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 31:6 摩西就打發每支派的一千人去打仗,並打發祭司以利亞撒的兒子非尼哈同去,非尼哈手裡拿著聖所的器皿和吹大聲的號筒。 約書亞記 6:4 七個祭司要拿七個羊角走在約櫃前。到第七日,你們要繞城七次,祭司也要吹角。 歷代志下 13:12 率領我們的是神,我們這裡也有神的祭司拿號向你們吹出大聲。以色列人哪,不要與耶和華你們列祖的神爭戰,因你們必不能亨通!」 |