平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞達薛西王二十年尼散月,在王面前擺酒,我拿起酒來奉給王。我素來在王面前沒有愁容。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚达薛西王二十年尼散月,在王面前摆酒,我拿起酒来奉给王。我素来在王面前没有愁容。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 亞達薛西王二十年尼散月,王面前擺上了酒席,我拿酒來奉給王。我在他面前素來沒有露出愁容。 圣经新译本 (CNV Simplified) 亚达薛西王二十年尼散月,王面前摆上了酒席,我拿酒来奉给王。我在他面前素来没有露出愁容。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 亞 達 薛 西 王 二 十 年 尼 散 月 , 在 王 面 前 擺 酒 , 我 拿 起 酒 來 奉 給 王 。 我 素 來 在 王 面 前 沒 有 愁 容 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亚 达 薛 西 王 二 十 年 尼 散 月 , 在 王 面 前 摆 酒 , 我 拿 起 酒 来 奉 给 王 。 我 素 来 在 王 面 前 没 有 愁 容 。 Nehemiah 2:1 King James Bible And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, that wine was before him: and I took up the wine, and gave it unto the king. Now I had not been beforetime sad in his presence. Nehemiah 2:1 English Revised Version And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, when wine was before him, that I took up the wine, and gave it unto the king. Now I had not been beforetime sad in his presence. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Nisan 以斯帖記 3:7 the twentieth 尼希米記 1:1 以斯拉記 7:1,7 I took up 尼希米記 1:11 創世記 40:11,21 鏈接 (Links) 尼希米記 2:1 雙語聖經 (Interlinear) • 尼希米記 2:1 多種語言 (Multilingual) • Nehemías 2:1 西班牙人 (Spanish) • Néhémie 2:1 法國人 (French) • Nehemia 2:1 德語 (German) • 尼希米記 2:1 中國語文 (Chinese) • Nehemiah 2:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞達薛西王允尼希米返耶路撒冷建築城垣 1亞達薛西王二十年尼散月,在王面前擺酒,我拿起酒來奉給王。我素來在王面前沒有愁容。 2王對我說:「你既沒有病,為什麼面帶愁容呢?這不是別的,必是你心中愁煩。」於是我甚懼怕。… 交叉引用 (Cross Ref) |