尼希米記 2:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王對我說:「你既沒有病,為什麼面帶愁容呢?這不是別的,必是你心中愁煩。」於是我甚懼怕。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王对我说:“你既没有病,为什么面带愁容呢?这不是别的,必是你心中愁烦。”于是我甚惧怕。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
王卻問我:「你既然沒有病,為甚麼面帶愁容呢?這沒有別的可能,必是心中愁煩。」我就非常懼怕,

圣经新译本 (CNV Simplified)
王却问我:「你既然没有病,为甚麽面带愁容呢?这没有别的可能,必是心中愁烦。」我就非常惧怕,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
王 對 我 說 : 你 既 沒 有 病 , 為 甚 麼 面 帶 愁 容 呢 ? 這 不 是 別 的 , 必 是 你 心 中 愁 煩 。 於 是 我 甚 懼 怕 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
王 对 我 说 : 你 既 没 有 病 , 为 甚 麽 面 带 愁 容 呢 ? 这 不 是 别 的 , 必 是 你 心 中 愁 烦 。 於 是 我 甚 惧 怕 。

Nehemiah 2:2 King James Bible
Wherefore the king said unto me, Why is thy countenance sad, seeing thou art not sick? this is nothing else but sorrow of heart. Then I was very sore afraid,

Nehemiah 2:2 English Revised Version
And the king said unto me, Why is thy countenance sad, seeing thou art not sick? this is nothing else but sorrow of heart. Then I was very sore afraid.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Why is thy

創世記 40:7
他便問法老的二臣,就是與他同囚在他主人府裡的,說:「你們今日為什麼面帶愁容呢?」

sorrow

箴言 15:13
心中喜樂,面帶笑容;心裡憂愁,靈被損傷。

鏈接 (Links)
尼希米記 2:2 雙語聖經 (Interlinear)尼希米記 2:2 多種語言 (Multilingual)Nehemías 2:2 西班牙人 (Spanish)Néhémie 2:2 法國人 (French)Nehemia 2:2 德語 (German)尼希米記 2:2 中國語文 (Chinese)Nehemiah 2:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞達薛西王允尼希米返耶路撒冷建築城垣
1亞達薛西王二十年尼散月,在王面前擺酒,我拿起酒來奉給王。我素來在王面前沒有愁容。 2王對我說:「你既沒有病,為什麼面帶愁容呢?這不是別的,必是你心中愁煩。」於是我甚懼怕。 3我對王說:「願王萬歲!我列祖墳墓所在的那城荒涼,城門被火焚燒,我豈能面無愁容嗎?」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 40:7
他便問法老的二臣,就是與他同囚在他主人府裡的,說:「你們今日為什麼面帶愁容呢?」

箴言 15:13
心中喜樂,面帶笑容;心裡憂愁,靈被損傷。

尼希米記 2:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)