平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 那出賣耶穌的人已經和他們定了一個暗號,說:「我如果親吻誰,誰就是那個人。你們把他抓住。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 那出卖耶稣的人已经和他们定了一个暗号,说:“我如果亲吻谁,谁就是那个人。你们把他抓住。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那賣耶穌的給了他們一個暗號,說:「我與誰親嘴,誰就是他。你們可以拿住他。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那卖耶稣的给了他们一个暗号,说:“我与谁亲嘴,谁就是他。你们可以拿住他。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 出賣耶穌的人給他們一個暗號,說:「我跟誰親吻,誰就是他;你們可以抓住他。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 出卖耶稣的人给他们一个暗号,说:「我跟谁亲吻,谁就是他;你们可以抓住他。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 賣 耶 穌 的 給 了 他 們 一 個 暗 號 , 說 : 我 與 誰 親 嘴 , 誰 就 是 他 。 你 們 可 以 拿 住 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 卖 耶 稣 的 给 了 他 们 一 个 暗 号 , 说 : 我 与 谁 亲 嘴 , 谁 就 是 他 。 你 们 可 以 拿 住 他 。 Matthew 26:48 King James Bible Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he: hold him fast. Matthew 26:48 English Revised Version Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that is he: take him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Whomsoever. 撒母耳記下 3:27 撒母耳記下 20:9,10 詩篇 28:3 詩篇 55:20,21 hold. 馬可福音 14:44 鏈接 (Links) 馬太福音 26:48 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 26:48 多種語言 (Multilingual) • Mateo 26:48 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 26:48 法國人 (French) • Matthaeus 26:48 德語 (German) • 馬太福音 26:48 中國語文 (Chinese) • Matthew 26:48 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 盜賣和捉拿 47說話之間,那十二個門徒裡的猶大來了,並有許多人帶著刀棒,從祭司長和民間的長老那裡與他同來。 48那賣耶穌的給了他們一個暗號,說:「我與誰親嘴,誰就是他。你們可以拿住他。」 49猶大隨即到耶穌跟前,說:「請拉比安!」就與他親嘴。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 26:47 說話之間,那十二個門徒裡的猶大來了,並有許多人帶著刀棒,從祭司長和民間的長老那裡與他同來。 馬太福音 26:49 猶大隨即到耶穌跟前,說:「請拉比安!」就與他親嘴。 馬可福音 14:44 賣耶穌的人曾給他們一個暗號,說:「我與誰親嘴,誰就是他。你們把他拿住,牢牢靠靠地帶去。」 |