聖經
>
馬太福音
>
章 12
> 聖經金句 47
◄
馬太福音 12:47
►
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
有人告訴他:「看,你母親和弟弟們站在外面,想和你說話。」
中文标准译本 (CSB Simplified)
有人告诉他:“看,你母亲和弟弟们站在外面,想和你说话。”
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有人告訴他說:「看哪,你母親和你弟兄站在外邊,要與你說話。」
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有人告诉他说:“看哪,你母亲和你弟兄站在外边,要与你说话。”
聖經新譯本 (CNV Traditional)
有人告訴耶穌:「你的母親和弟弟站在外面,有話要跟你說。」
圣经新译本 (CNV Simplified)
有人告诉耶稣:「你的母亲和弟弟站在外面,有话要跟你说。」
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
有 人 告 訴 他 說 : 看 哪 , 你 母 親 和 你 弟 兄 站 在 外 邊 , 要 與 你 說 話 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
有 人 告 诉 他 说 : 看 哪 , 你 母 亲 和 你 弟 兄 站 在 外 边 , 要 与 你 说 话 。
Matthew 12:47 King James Bible
Then one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speak with thee.
Matthew 12:47 English Revised Version
And one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, seeking to speak to thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
馬太福音 12:47 雙語聖經 (Interlinear)
•
馬太福音 12:47 多種語言 (Multilingual)
•
Mateo 12:47 西班牙人 (Spanish)
•
Matthieu 12:47 法國人 (French)
•
Matthaeus 12:47 德語 (German)
•
馬太福音 12:47 中國語文 (Chinese)
•
Matthew 12:47 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
信者皆為親屬
46
耶穌還對眾人說話的時候,不料他母親和他弟兄站在外邊,要與他說話。
47
有人告訴他說:「看哪,你母親和你弟兄站在外邊,要與你說話。」
48
他卻回答那人說:「誰是我的母親?誰是我的弟兄?」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 12:46
耶穌還對眾人說話的時候,不料他母親和他弟兄站在外邊,要與他說話。
馬太福音 12:48
他卻回答那人說:「誰是我的母親?誰是我的弟兄?」