聖經
>
馬可福音
>
章 3
> 聖經金句 30
◄
馬可福音 3:30
►
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
這話是因為他們說:「他有汙靈附身。」
中文标准译本 (CSB Simplified)
这话是因为他们说:“他有污灵附身。”
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這話是因為他們說他是被汙鬼附著的。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这话是因为他们说他是被污鬼附着的。
聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌說這話,是因為他們說他有污靈附在身上。
圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣说这话,是因为他们说他有污灵附在身上。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 話 是 因 為 他 們 說 : 他 是 被 污 鬼 附 著 的 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 话 是 因 为 他 们 说 : 他 是 被 污 鬼 附 着 的 。
Mark 3:30 King James Bible
Because they said, He hath an unclean spirit.
Mark 3:30 English Revised Version
because they said, He hath an unclean spirit.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
馬可福音 3:22
從耶路撒冷下來的文士說:「他是被別西卜附著。」又說:「他是靠著鬼王趕鬼。」
約翰福音 10:20
內中有好些人說:「他是被鬼附著,而且瘋了!為什麼聽他呢?」
鏈接 (Links)
馬可福音 3:30 雙語聖經 (Interlinear)
•
馬可福音 3:30 多種語言 (Multilingual)
•
Marcos 3:30 西班牙人 (Spanish)
•
Marc 3:30 法國人 (French)
•
Markus 3:30 德語 (German)
•
馬可福音 3:30 中國語文 (Chinese)
•
Mark 3:30 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
褻瀆聖靈永不赦免
…
29
凡褻瀆聖靈的,卻永不得赦免,乃要擔當永遠的罪。」
30
這話是因為他們說他是被汙鬼附著的。
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 3:29
凡褻瀆聖靈的,卻永不得赦免,乃要擔當永遠的罪。」
馬可福音 3:31
當下,耶穌的母親和弟兄來,站在外邊,打發人去叫他。