馬可福音 16:12 這事以後,門徒中間有兩個人往鄉下去。走路的時候,耶穌變了形象,向他們顯現。
馬可福音 16:12
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
這些事以後,門徒中有兩個人往鄉下去。在路上,耶穌以另一種形像向他們顯現。

中文标准译本 (CSB Simplified)
这些事以后,门徒中有两个人往乡下去。在路上,耶稣以另一种形像向他们显现。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這事以後,門徒中間有兩個人往鄉下去。走路的時候,耶穌變了形象,向他們顯現。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这事以后,门徒中间有两个人往乡下去。走路的时候,耶稣变了形象,向他们显现。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這事以後,門徒中有兩個人往鄉下去,正走路的時候,耶穌用另外的形象,向他們顯現,

圣经新译本 (CNV Simplified)
这事以後,门徒中有两个人往乡下去,正走路的时候,耶稣用另外的形象,向他们显现,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 事 以 後 , 門 徒 中 間 有 兩 個 人 往 鄉 下 去 。 走 路 的 時 候 , 耶 穌 變 了 形 像 , 向 他 們 顯 現 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 事 以 後 , 门 徒 中 间 有 两 个 人 往 乡 下 去 。 走 路 的 时 候 , 耶 稣 变 了 形 像 , 向 他 们 显 现 。

Mark 16:12 King James Bible
After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country.

Mark 16:12 English Revised Version
And after these things he was manifested in another form unto two of them, as they walked, on their way into the country.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

路加福音 24:13-32
正當那日,門徒中有兩個人往一個村子去。這村子名叫以馬忤斯,離耶路撒冷約有二十五裡。…

鏈接 (Links)
馬可福音 16:12 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 16:12 多種語言 (Multilingual)Marcos 16:12 西班牙人 (Spanish)Marc 16:12 法國人 (French)Markus 16:12 德語 (German)馬可福音 16:12 中國語文 (Chinese)Mark 16:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌數次向門徒顯現
12這事以後,門徒中間有兩個人往鄉下去。走路的時候,耶穌變了形象,向他們顯現。 13他們就去告訴其餘的門徒,其餘的門徒也是不信。
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 16:14
後來,十一個門徒坐席的時候,耶穌向他們顯現,責備他們不信、心裡剛硬,因為他們不信那些在他復活以後看見他的人。

路加福音 9:29
正禱告的時候,他的面貌就改變了,衣服潔白放光。

路加福音 24:13
正當那日,門徒中有兩個人往一個村子去。這村子名叫以馬忤斯,離耶路撒冷約有二十五裡。

約翰福音 21:1
這些事以後,耶穌在提比哩亞海邊又向門徒顯現。他怎樣顯現記在下面。

約翰福音 21:14
耶穌從死裡復活以後向門徒顯現,這是第三次。

使徒行傳 1:3
他受害之後,用許多的憑據將自己活活地顯給使徒看,四十天之久向他們顯現,講說神國的事。

馬可福音 16:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)