路加福音 5:4
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
講完了以後,他對西門說:「把船划到水深的地方,下網捕魚吧。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
讲完了以后,他对西门说:“把船划到水深的地方,下网捕鱼吧。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
講完了,對西門說:「把船開到水深之處,下網打魚。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
讲完了,对西门说:“把船开到水深之处,下网打鱼。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
講完了,就對西門說:「把船開到水深的地方,下網打魚!」

圣经新译本 (CNV Simplified)
讲完了,就对西门说:「把船开到水深的地方,下网打鱼!」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
講 完 了 , 對 西 門 說 : 把 船 開 到 水 深 之 處 , 下 網 打 魚 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
讲 完 了 , 对 西 门 说 : 把 船 开 到 水 深 之 处 , 下 网 打 鱼 。

Luke 5:4 King James Bible
Now when he had left speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a draught.

Luke 5:4 English Revised Version
And when he had left speaking, he said unto Simon, Put out into the deep, and let down your nets for a draught.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Launch.

馬太福音 17:27
但恐怕觸犯他們,你且往海邊去釣魚,把先釣上來的魚拿起來,開了牠的口,必得一塊錢,可以拿去給他們,做你我的稅銀。」

約翰福音 21:6
耶穌說:「你們把網撒在船的右邊,就必得著。」他們便撒下網去,竟拉不上來了,因為魚甚多。

鏈接 (Links)
路加福音 5:4 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 5:4 多種語言 (Multilingual)Lucas 5:4 西班牙人 (Spanish)Luc 5:4 法國人 (French)Lukas 5:4 德語 (German)路加福音 5:4 中國語文 (Chinese)Luke 5:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
打魚的將來得人
3有一隻船是西門的,耶穌就上去,請他把船撐開,稍微離岸,就坐下,從船上教訓眾人。 4講完了,對西門說:「把船開到水深之處,下網打魚。」 5西門說:「夫子,我們整夜勞力,並沒有打著什麼,但依從你的話,我就下網。」…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 21:6
耶穌說:「你們把網撒在船的右邊,就必得著。」他們便撒下網去,竟拉不上來了,因為魚甚多。

路加福音 5:5
西門說:「夫子,我們整夜勞力,並沒有打著什麼,但依從你的話,我就下網。」

路加福音 5:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)