平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 按照摩西的律法,潔淨的日子滿了以後,約瑟和瑪麗亞領著孩子上耶路撒冷去,要把他獻給主。 中文标准译本 (CSB Simplified) 按照摩西的律法,洁净的日子满了以后,约瑟和玛丽亚领着孩子上耶路撒冷去,要把他献给主。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 按摩西律法滿了潔淨的日子,他們帶著孩子上耶路撒冷去,要把他獻於主, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 按摩西律法满了洁净的日子,他们带着孩子上耶路撒冷去,要把他献于主, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 滿了潔淨的日子,他們就按著摩西的律法,帶孩子上耶路撒冷去,奉獻給主。 圣经新译本 (CNV Simplified) 满了洁净的日子,他们就按着摩西的律法,带孩子上耶路撒冷去,奉献给主。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 按 摩 西 律 法 滿 了 潔 淨 的 日 子 , 他 們 帶 著 孩 子 上 耶 路 撒 冷 去 , 要 把 他 獻 與 主 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 按 摩 西 律 法 满 了 洁 净 的 日 子 , 他 们 带 着 孩 子 上 耶 路 撒 冷 去 , 要 把 他 献 与 主 。 Luke 2:22 King James Bible And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished, they brought him to Jerusalem, to present him to the Lord; Luke 2:22 English Revised Version And when the days of their purification according to the law of Moses were fulfilled, they brought him up to Jerusalem, to present him to the Lord 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) See on 利未記 12:2-6 鏈接 (Links) 路加福音 2:22 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 2:22 多種語言 (Multilingual) • Lucas 2:22 西班牙人 (Spanish) • Luc 2:22 法國人 (French) • Lukas 2:22 德語 (German) • 路加福音 2:22 中國語文 (Chinese) • Luke 2:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 獻頭生子於主 21滿了八天,就給孩子行割禮,與他起名叫耶穌,這就是沒有成胎以前天使所起的名。 22按摩西律法滿了潔淨的日子,他們帶著孩子上耶路撒冷去,要把他獻於主, 23正如主的律法上所記:「凡頭生的男子,必稱聖歸主。」… 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 12:6 「滿了潔淨的日子,無論是為男孩是為女孩,她要把一歲的羊羔為燔祭,一隻雛鴿或是一隻斑鳩為贖罪祭,帶到會幕門口交給祭司。 利未記 12:8 她的力量若不夠獻一隻羊羔,她就要取兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,一隻為燔祭,一隻為贖罪祭。祭司要為她贖罪,她就潔淨了。」 撒母耳記上 1:22 哈拿卻沒有上去,對丈夫說:「等孩子斷了奶,我便帶他上去朝見耶和華,使他永遠住在那裡。」 撒母耳記上 1:25 宰了一隻公牛,就領孩子到以利面前。 路加福音 2:27 他受了聖靈的感動,進入聖殿,正遇見耶穌的父母抱著孩子進來,要照律法的規矩辦理。 |