利未記 21:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
寡婦或是被休的婦人,或是被汙為妓的女人,都不可娶,只可娶本民中的處女為妻。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
寡妇或是被休的妇人,或是被污为妓的女人,都不可娶,只可娶本民中的处女为妻。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
寡婦、被休的婦人、受玷辱的妓女,他都不可以娶;他只可以娶自己族人中的處女為妻。

圣经新译本 (CNV Simplified)
寡妇、被休的妇人、受玷辱的妓女,他都不可以娶;他只可以娶自己族人中的处女为妻。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
寡 婦 或 是 被 休 的 婦 人 , 或 是 被 污 為 妓 的 女 人 , 都 不 可 娶 ; 只 可 娶 本 民 中 的 處 女 為 妻 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
寡 妇 或 是 被 休 的 妇 人 , 或 是 被 污 为 妓 的 女 人 , 都 不 可 娶 ; 只 可 娶 本 民 中 的 处 女 为 妻 。

Leviticus 21:14 King James Bible
A widow, or a divorced woman, or profane, or an harlot, these shall he not take: but he shall take a virgin of his own people to wife.

Leviticus 21:14 English Revised Version
A widow, or one divorced, or a profane woman, an harlot, these shall he not take: but a virgin of his own people shall he take to wife.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
利未記 21:14 雙語聖經 (Interlinear)利未記 21:14 多種語言 (Multilingual)Levítico 21:14 西班牙人 (Spanish)Lévitique 21:14 法國人 (French)3 Mose 21:14 德語 (German)利未記 21:14 中國語文 (Chinese)Leviticus 21:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
祭司勿從俗自汙
13他要娶處女為妻。 14寡婦或是被休的婦人,或是被汙為妓的女人,都不可娶,只可娶本民中的處女為妻。 15不可在民中辱沒他的兒女,因為我是叫他成聖的耶和華。」…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 21:7
不可娶妓女或被汙的女人為妻,也不可娶被休的婦人為妻,因為祭司是歸神為聖。

利未記 21:13
他要娶處女為妻。

利未記 21:15
不可在民中辱沒他的兒女,因為我是叫他成聖的耶和華。」

以西結書 44:22
不可娶寡婦和被休的婦人為妻,只可娶以色列後裔中的處女,或是祭司遺留的寡婦。

利未記 21:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)