士師記 8:25
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們說:「我們情願給你。」就鋪開一件外衣,各人將所奪的耳環丟在其上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们说:“我们情愿给你。”就铺开一件外衣,各人将所夺的耳环丢在其上。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們回答:「我們願意給你。」於是鋪開一件外衣,各人把奪得的耳環丟在上面。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们回答:「我们愿意给你。」於是铺开一件外衣,各人把夺得的耳环丢在上面。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 說 : 我 們 情 願 給 你 。 就 鋪 開 一 件 外 衣 , 各 人 將 所 奪 的 耳 環 丟 在 其 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 说 : 我 们 情 愿 给 你 。 就 铺 开 一 件 外 衣 , 各 人 将 所 夺 的 耳 环 丢 在 其 上 。

Judges 8:25 King James Bible
And they answered, We will willingly give them. And they spread a garment, and did cast therein every man the earrings of his prey.

Judges 8:25 English Revised Version
And they answered, We will willingly give them. And they spread a garment, and did cast therein every man the earrings of his spoil.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
士師記 8:25 雙語聖經 (Interlinear)士師記 8:25 多種語言 (Multilingual)Jueces 8:25 西班牙人 (Spanish)Juges 8:25 法國人 (French)Richter 8:25 德語 (German)士師記 8:25 中國語文 (Chinese)Judges 8:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
基甸治理以色列人
24基甸又對他們說:「我有一件事求你們,請你們各人將所奪的耳環給我。」原來仇敵是以實瑪利人,都是戴金耳環的。 25他們說:「我們情願給你。」就鋪開一件外衣,各人將所奪的耳環丟在其上。 26基甸所要出來的金耳環重一千七百舍客勒金子;此外,還有米甸王所戴的月環、耳墜和所穿的紫色衣服,並駱駝項上的金鏈子。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 35:4
他們就把外邦人的神像和他們耳朵上的環子交給雅各,雅各都藏在示劍那裡的橡樹底下。

士師記 8:24
基甸又對他們說:「我有一件事求你們,請你們各人將所奪的耳環給我。」原來仇敵是以實瑪利人,都是戴金耳環的。

士師記 8:26
基甸所要出來的金耳環重一千七百舍客勒金子;此外,還有米甸王所戴的月環、耳墜和所穿的紫色衣服,並駱駝項上的金鏈子。

士師記 8:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)