聖經
>
士師記
>
章 3
> 聖經金句 18
◄
士師記 3:18
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以笏獻完禮物,便將抬禮物的人打發走了,
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以笏献完礼物,便将抬礼物的人打发走了,
聖經新譯本 (CNV Traditional)
以笏獻完了貢物,就把抬貢物的眾人打發走了。
圣经新译本 (CNV Simplified)
以笏献完了贡物,就把抬贡物的众人打发走了。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 笏 獻 完 禮 物 , 便 將 抬 禮 物 的 人 打 發 走 了 ,
简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 笏 献 完 礼 物 , 便 将 抬 礼 物 的 人 打 发 走 了 ,
Judges 3:18 King James Bible
And when he had made an end to offer the present, he sent away the people that bare the present.
Judges 3:18 English Revised Version
And when he had made an end of offering the present, he sent away the people that bare the present.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
士師記 3:18 雙語聖經 (Interlinear)
•
士師記 3:18 多種語言 (Multilingual)
•
Jueces 3:18 西班牙人 (Spanish)
•
Juges 3:18 法國人 (French)
•
Richter 3:18 德語 (German)
•
士師記 3:18 中國語文 (Chinese)
•
Judges 3:18 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
以笏興起
…
17
他將禮物獻給摩押王伊磯倫,原來伊磯倫極其肥胖。
18
以笏獻完禮物,便將抬禮物的人打發走了,
19
自己卻從靠近吉甲鑿石之地回來,說:「王啊,我有一件機密事奏告你。」王說:「迴避吧!」於是左右侍立的人都退去了。…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 3:17
他將禮物獻給摩押王伊磯倫,原來伊磯倫極其肥胖。
士師記 3:19
自己卻從靠近吉甲鑿石之地回來,說:「王啊,我有一件機密事奏告你。」王說:「迴避吧!」於是左右侍立的人都退去了。