士師記 18:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那五個人進入米迦的住宅,拿出雕刻的像、以弗得、家中的神像並鑄成的像,祭司就問他們說:「你們做什麼呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那五个人进入米迦的住宅,拿出雕刻的像、以弗得、家中的神像并铸成的像,祭司就问他们说:“你们做什么呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
當那五個人進了米迦的家,拿走雕像、以弗得、神像和鑄像的時候,祭司就問他們:「你們作甚麼呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
当那五个人进了米迦的家,拿走雕像、以弗得、神像和铸像的时候,祭司就问他们:「你们作甚麽呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 五 個 人 進 入 米 迦 的 住 宅 , 拿 出 雕 刻 的 像 、 以 弗 得 、 家 中 的 神 像 , 並 鑄 成 的 像 , 祭 司 就 問 他 們 說 : 你 們 做 甚 麼 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 五 个 人 进 入 米 迦 的 住 宅 , 拿 出 雕 刻 的 像 、 以 弗 得 、 家 中 的 神 像 , 并 铸 成 的 像 , 祭 司 就 问 他 们 说 : 你 们 做 甚 麽 呢 ?

Judges 18:18 King James Bible
And these went into Micah's house, and fetched the carved image, the ephod, and the teraphim, and the molten image. Then said the priest unto them, What do ye?

Judges 18:18 English Revised Version
And when these went into Micah's house and fetched the graven image, the ephod, and the teraphim, and the molten image, the priest said unto them, What do ye?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
士師記 18:18 雙語聖經 (Interlinear)士師記 18:18 多種語言 (Multilingual)Jueces 18:18 西班牙人 (Spanish)Juges 18:18 法國人 (French)Richter 18:18 德語 (German)士師記 18:18 中國語文 (Chinese)Judges 18:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
取米迦家之像予祭司
17窺探地的五個人走進去,將雕刻的像、以弗得、家中的神像並鑄成的像都拿了去;祭司和帶兵器的六百人,一同站在門口。 18那五個人進入米迦的住宅,拿出雕刻的像、以弗得、家中的神像並鑄成的像,祭司就問他們說:「你們做什麼呢?」 19他們回答說:「不要作聲,用手摀口,跟我們去吧。我們必以你為父,為祭司。你做一家的祭司好呢,還是做以色列一族一支派的祭司好呢?」…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 26:1
「你們不可做什麼虛無的神像,不可立雕刻的偶像或是柱像,也不可在你們的地上安什麼鏨成的石像,向它跪拜,因為我是耶和華你們的神。

士師記 18:17
窺探地的五個人走進去,將雕刻的像、以弗得、家中的神像並鑄成的像都拿了去;祭司和帶兵器的六百人,一同站在門口。

士師記 18:19
他們回答說:「不要作聲,用手摀口,跟我們去吧。我們必以你為父,為祭司。你做一家的祭司好呢,還是做以色列一族一支派的祭司好呢?」

以賽亞書 46:2
都一同彎腰屈身,不能保全重馱,自己倒被擄去。

士師記 18:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)