士師記 11:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
基列的長老回答耶弗他說:「現在我們到你這裡來,是要你同我們去,與亞捫人爭戰。你可以做基列一切居民的領袖。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
基列的长老回答耶弗他说:“现在我们到你这里来,是要你同我们去,与亚扪人争战。你可以做基列一切居民的领袖。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
基列的長老對耶弗他說:「現在我們回到你這裡來,是要你與我們一同回去,與亞捫人爭戰,你要作我們基列所有居民的首領。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
基列的长老对耶弗他说:「现在我们回到你这里来,是要你与我们一同回去,与亚扪人争战,你要作我们基列所有居民的首领。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
基 列 的 長 老 回 答 耶 弗 他 說 : 現 在 我 們 到 你 這 裡 來 , 是 要 你 同 我 們 去 , 與 亞 捫 人 爭 戰 ; 你 可 以 作 基 列 一 切 居 民 的 領 袖 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
基 列 的 长 老 回 答 耶 弗 他 说 : 现 在 我 们 到 你 这 里 来 , 是 要 你 同 我 们 去 , 与 亚 扪 人 争 战 ; 你 可 以 作 基 列 一 切 居 民 的 领 袖 。

Judges 11:8 King James Bible
And the elders of Gilead said unto Jephthah, Therefore we turn again to thee now, that thou mayest go with us, and fight against the children of Ammon, and be our head over all the inhabitants of Gilead.

Judges 11:8 English Revised Version
And the elders of Gilead said unto Jephthah, Therefore are we turned again to thee now, that thou mayest go with us, and fight with the children of Ammon, and thou shalt be our head over all the inhabitants of Gilead.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the elders

出埃及記 8:8,28
法老召了摩西、亞倫來,說:「請你們求耶和華,使這青蛙離開我和我的民,我就容百姓去祭祀耶和華。」…

出埃及記 9:28
這雷轟和冰雹已經夠了。請你們求耶和華,我就容你們去,不再留住你們。」

出埃及記 10:17
現在求你,只這一次,饒恕我的罪,求耶和華你們的神,使我脫離這一次的死亡。」

列王紀上 13:6
王對神人說:「請你為我禱告,求耶和華你神的恩典使我的手復原。」於是神人祈禱耶和華,王的手就復了原,仍如尋常一樣。

路加福音 17:3,4
你們要謹慎!若是你的弟兄得罪你,就勸誡他。他若懊悔,就饒恕他。…

we turn

士師記 10:18
基列的民和眾首領彼此商議說:「誰能先去攻打亞捫人,誰必做基列一切居民的領袖。」

鏈接 (Links)
士師記 11:8 雙語聖經 (Interlinear)士師記 11:8 多種語言 (Multilingual)Jueces 11:8 西班牙人 (Spanish)Juges 11:8 法國人 (French)Richter 11:8 德語 (German)士師記 11:8 中國語文 (Chinese)Judges 11:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
民立耶弗他做首領
7耶弗他回答基列的長老說:「從前你們不是恨我,趕逐我出離父家嗎?現在你們遭遇急難為何到我這裡來呢?」 8基列的長老回答耶弗他說:「現在我們到你這裡來,是要你同我們去,與亞捫人爭戰。你可以做基列一切居民的領袖。」 9耶弗他對基列的長老說:「你們叫我回去,與亞捫人爭戰,耶和華把他交給我,我可以做你們的領袖嗎?」…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 10:18
基列的民和眾首領彼此商議說:「誰能先去攻打亞捫人,誰必做基列一切居民的領袖。」

士師記 11:9
耶弗他對基列的長老說:「你們叫我回去,與亞捫人爭戰,耶和華把他交給我,我可以做你們的領袖嗎?」

士師記 11:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)