士師記 11:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
基列人耶弗他是個大能的勇士,是妓女的兒子。耶弗他是基列所生的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
基列人耶弗他是个大能的勇士,是妓女的儿子。耶弗他是基列所生的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
基列人耶弗他是個英勇的戰士;他是個妓女的兒子;耶弗他是基列所生的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
基列人耶弗他是个英勇的战士;他是个妓女的儿子;耶弗他是基列所生的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
基 列 人 耶 弗 他 是 個 大 能 的 勇 士 , 是 妓 女 的 兒 子 。 耶 弗 他 是 基 列 所 生 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
基 列 人 耶 弗 他 是 个 大 能 的 勇 士 , 是 妓 女 的 儿 子 。 耶 弗 他 是 基 列 所 生 的 。

Judges 11:1 King James Bible
Now Jephthah the Gileadite was a mighty man of valour, and he was the son of an harlot: and Gilead begat Jephthah.

Judges 11:1 English Revised Version
Now Jephthah the Gileadite was a mighty man of valour, and he was the son of an harlot: and Gilead begat Jephthah.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Jephthah

希伯來書 11:32
我又何必再說呢?若要一一細說基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、撒母耳和眾先知的事,時候就不夠了。

called Jephthae.

士師記 6:12
耶和華的使者向基甸顯現,對他說:「大能的勇士啊,耶和華與你同在!」

列王紀下 5:1
亞蘭王的元帥乃縵在他主人面前為尊為大,因耶和華曾藉他使亞蘭人得勝。他又是大能的勇士,只是長了大痲瘋。

an harlot.

約書亞記 2:1
當下,嫩的兒子約書亞從什亭暗暗打發兩個人做探子,吩咐說:「你們去窺探那地和耶利哥。」於是二人去了,來到一個妓女名叫喇合的家裡,就在那裡躺臥。

, a hostess, or inn-keeper; so Targum of Jonathan, and he was the son of a woman, a tavern-keeper. She was very probably a Canaanite, as she is called, ver.2, a strange woman, a woman of another race; and on this account his brethren drove him from the family, as not having a full right to the inheritance.

鏈接 (Links)
士師記 11:1 雙語聖經 (Interlinear)士師記 11:1 多種語言 (Multilingual)Jueces 11:1 西班牙人 (Spanish)Juges 11:1 法國人 (French)Richter 11:1 德語 (German)士師記 11:1 中國語文 (Chinese)Judges 11:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
民立耶弗他做首領
1基列人耶弗他是個大能的勇士,是妓女的兒子。耶弗他是基列所生的。 2基列的妻也生了幾個兒子,他妻所生的兒子長大了,就趕逐耶弗他,說:「你不可在我們父家承受產業,因為你是妓女的兒子。」…
交叉引用 (Cross Ref)
希伯來書 11:32
我又何必再說呢?若要一一細說基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、撒母耳和眾先知的事,時候就不夠了。

士師記 10:18
基列的民和眾首領彼此商議說:「誰能先去攻打亞捫人,誰必做基列一切居民的領袖。」

士師記 11:2
基列的妻也生了幾個兒子,他妻所生的兒子長大了,就趕逐耶弗他,說:「你不可在我們父家承受產業,因為你是妓女的兒子。」

撒母耳記上 12:11
耶和華就差遣耶路巴力、比但、耶弗他、撒母耳救你們脫離四圍仇敵的手,你們才安然居住。

士師記 10:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)