平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 這是為要應驗耶穌說過的話:「你所賜給我的人,我一個也沒有丟失。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 这是为要应验耶稣说过的话:“你所赐给我的人,我一个也没有丢失。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這要應驗耶穌從前的話說:「你所賜給我的人,我沒有失落一個。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这要应验耶稣从前的话说:“你所赐给我的人,我没有失落一个。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這應驗了耶穌說過的話:「你賜給我的人,我一個也沒有失落。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 这应验了耶稣说过的话:「你赐给我的人,我一个也没有失落。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 要 應 驗 耶 穌 從 前 的 話 , 說 : 你 所 賜 給 我 的 人 , 我 沒 有 失 落 一 個 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 要 应 验 耶 稣 从 前 的 话 , 说 : 你 所 赐 给 我 的 人 , 我 没 有 失 落 一 个 。 John 18:9 King James Bible That the saying might be fulfilled, which he spake, Of them which thou gavest me have I lost none. John 18:9 English Revised Version that the word might be fulfilled which he spake, Of those whom thou hast given me I lost not one. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Of. 約翰福音 17:12 鏈接 (Links) 約翰福音 18:9 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 18:9 多種語言 (Multilingual) • Juan 18:9 西班牙人 (Spanish) • Jean 18:9 法國人 (French) • Johannes 18:9 德語 (German) • 約翰福音 18:9 中國語文 (Chinese) • John 18:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 盜賣和捉拿 …8耶穌說:「我已經告訴你們:我就是。你們若找我,就讓這些人去吧!」 9這要應驗耶穌從前的話說:「你所賜給我的人,我沒有失落一個。」 10西門彼得帶著一把刀,就拔出來,將大祭司的僕人砍了一刀,削掉他的右耳。那僕人名叫馬勒古。… 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 6:39 差我來者的意思就是:他所賜給我的,叫我一個也不失落,在末日卻叫他復活。 約翰福音 17:12 我與他們同在的時候,因你所賜給我的名保守了他們,我也護衛了他們,其中除了那滅亡之子,沒有一個滅亡的,好叫經上的話得應驗。 約翰福音 18:8 耶穌說:「我已經告訴你們:我就是。你們若找我,就讓這些人去吧!」 |