約伯記 19:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在我家寄居的和我的使女都以我為外人,我在他們眼中看為外邦人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在我家寄居的和我的使女都以我为外人,我在他们眼中看为外邦人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
在我家中寄居的和我的婢女,都把我當作外人,我在他們的眼中是個外族人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
在我家中寄居的和我的婢女,都把我当作外人,我在他们的眼中是个外族人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
在 我 家 寄 居 的 , 和 我 的 使 女 都 以 我 為 外 人 ; 我 在 他 們 眼 中 看 為 外 邦 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
在 我 家 寄 居 的 , 和 我 的 使 女 都 以 我 为 外 人 ; 我 在 他 们 眼 中 看 为 外 邦 人 。

Job 19:15 King James Bible
They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.

Job 19:15 English Revised Version
They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

dwell

約伯記 19:16-19
我呼喚僕人,雖用口求他,他還是不回答。…

count me

約伯記 31:31,32
若我帳篷的人未嘗說『誰不以主人的食物吃飽呢?』…

詩篇 123:3
耶和華啊,求你憐憫我們,憐憫我們!因為我們被藐視,已到極處。

鏈接 (Links)
約伯記 19:15 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 19:15 多種語言 (Multilingual)Job 19:15 西班牙人 (Spanish)Job 19:15 法國人 (French)Hiob 19:15 德語 (German)約伯記 19:15 中國語文 (Chinese)Job 19:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
求友矜憐
14我的親戚與我斷絕,我的密友都忘記我。 15在我家寄居的和我的使女都以我為外人,我在他們眼中看為外邦人。 16我呼喚僕人,雖用口求他,他還是不回答。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 19:14
我的親戚與我斷絕,我的密友都忘記我。

約伯記 19:16
我呼喚僕人,雖用口求他,他還是不回答。

約伯記 19:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)