平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華如此說:「仇敵必如大鷹飛起,展開翅膀攻擊摩押。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华如此说:“仇敌必如大鹰飞起,展开翅膀攻击摩押。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為耶和華這樣說:「看哪!必有一人像大鷹疾飛,展開翅膀攻擊摩押。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为耶和华这样说:「看哪!必有一人像大鹰疾飞,展开翅膀攻击摩押。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 如 此 說 : 仇 敵 必 如 大 鷹 飛 起 , 展 開 翅 膀 , 攻 擊 摩 押 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 如 此 说 : 仇 敌 必 如 大 鹰 飞 起 , 展 开 翅 膀 , 攻 击 摩 押 。 Jeremiah 48:40 King James Bible For thus saith the LORD; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab. Jeremiah 48:40 English Revised Version For thus saith the LORD: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread out his wings against Moab. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he shall 耶利米書 4:13 申命記 28:49 耶利米哀歌 4:19 以西結書 17:3 但以理書 7:4 何西阿書 8:1 spread 耶利米書 49:22 以賽亞書 8:8 鏈接 (Links) 耶利米書 48:40 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 48:40 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 48:40 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 48:40 法國人 (French) • Jeremia 48:40 德語 (German) • 耶利米書 48:40 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 48:40 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 因悖逆神輕侮主民 …39「摩押何等毀壞,何等哀號,何等羞愧轉背!這樣,摩押必令四圍的人嗤笑、驚駭。」 40耶和華如此說:「仇敵必如大鷹飛起,展開翅膀攻擊摩押。 41加略被攻取,保障也被占據,到那日,摩押的勇士心中疼痛如臨產的婦人。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 28:49 耶和華要從遠方地極帶一國的民,如鷹飛來攻擊你。這民的言語,你不懂得。 箴言 30:19 就是鷹在空中飛的道,蛇在磐石上爬的道,船在海中行的道,男與女交合的道。 以賽亞書 8:8 必沖入猶大,漲溢氾濫,直到頸項。以馬內利啊!他展開翅膀,遍滿你的地。」 以賽亞書 11:14 他們要向西飛,撲在非利士人的肩頭上,一同擄掠東方人,伸手按住以東和摩押,亞捫人也必順服他們。 耶利米書 49:22 仇敵必如大鷹飛起,展開翅膀攻擊波斯拉。到那日,以東的勇士心中疼痛,如臨產的婦人。 以西結書 17:3 說:『主耶和華如此說:有一大鷹,翅膀大,翎毛長,羽毛豐滿,彩色俱備,來到黎巴嫩,將香柏樹梢擰去, 何西阿書 8:1 「你用口吹角吧!敵人如鷹來攻打耶和華的家,因為這民違背我的約,干犯我的律法。 哈巴谷書 1:8 他的馬比豹更快,比晚上的豺狼更猛。馬兵踴躍爭先,都從遠方而來,他們飛跑如鷹抓食。 |