聖經
>
創世記
>
章 36
> 聖經金句 32
◄
創世記 36:32
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
比珥的兒子比拉在以東做王,他的京城名叫亭哈巴。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
比珥的儿子比拉在以东做王,他的京城名叫亭哈巴。
聖經新譯本 (CNV Traditional)
比珥的兒子比拉在以東作王,他的京城名叫亭哈巴。
圣经新译本 (CNV Simplified)
比珥的儿子比拉在以东作王,他的京城名叫亭哈巴。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
比 珥 的 兒 子 比 拉 在 以 東 作 王 , 他 的 京 城 名 叫 亭 哈 巴 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
比 珥 的 儿 子 比 拉 在 以 东 作 王 , 他 的 京 城 名 叫 亭 哈 巴 。
Genesis 36:32 King James Bible
And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city
was
Dinhabah.
Genesis 36:32 English Revised Version
And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
Dinhabah.
歷代志上 1:43
以色列人未有君王治理之先,在以東地做王的記在下面。有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
鏈接 (Links)
創世記 36:32 雙語聖經 (Interlinear)
•
創世記 36:32 多種語言 (Multilingual)
•
Génesis 36:32 西班牙人 (Spanish)
•
Genèse 36:32 法國人 (French)
•
1 Mose 36:32 德語 (German)
•
創世記 36:32 中國語文 (Chinese)
•
Genesis 36:32 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
記以東諸王
31
以色列人未有君王治理以先,在以東地做王的記在下面。
32
比珥的兒子比拉在以東做王,他的京城名叫亭哈巴。
33
比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他做王。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 36:33
比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他做王。
歷代志上 1:43
以色列人未有君王治理之先,在以東地做王的記在下面。有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。