平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 拉班進了雅各、利亞並兩個使女的帳篷,都沒有搜出來,就從利亞的帳篷出來,進了拉結的帳篷。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 拉班进了雅各、利亚并两个使女的帐篷,都没有搜出来,就从利亚的帐篷出来,进了拉结的帐篷。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 拉班進了雅各的帳棚、利亞的帳棚和兩個婢女的帳棚,都沒有搜出甚麼,於是從利亞的帳棚出來,進了拉結的帳棚。 圣经新译本 (CNV Simplified) 拉班进了雅各的帐棚、利亚的帐棚和两个婢女的帐棚,都没有搜出甚麽,於是从利亚的帐棚出来,进了拉结的帐棚。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 拉 班 進 了 雅 各 、 利 亞 , 並 兩 個 使 女 的 帳 棚 , 都 沒 有 搜 出 來 , 就 從 利 亞 的 帳 棚 出 來 , 進 了 拉 結 的 帳 棚 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 拉 班 进 了 雅 各 、 利 亚 , 并 两 个 使 女 的 帐 棚 , 都 没 有 搜 出 来 , 就 从 利 亚 的 帐 棚 出 来 , 进 了 拉 结 的 帐 棚 。 Genesis 31:33 King James Bible And Laban went into Jacob's tent, and into Leah's tent, and into the two maidservants' tents; but he found them not. Then went he out of Leah's tent, and entered into Rachel's tent. Genesis 31:33 English Revised Version And Laban went into Jacob's tent, and into Leah's tent, and into the tent of the two maidservants; but he found them not. And he went out of Leah's tent, and entered into Rachel's tent. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Leah's. 創世記 24:28,67 鏈接 (Links) 創世記 31:33 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 31:33 多種語言 (Multilingual) • Génesis 31:33 西班牙人 (Spanish) • Genèse 31:33 法國人 (French) • 1 Mose 31:33 德語 (German) • 創世記 31:33 中國語文 (Chinese) • Genesis 31:33 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |