平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 女子跑回去,照著這些話告訴她母親和她家裡的人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 女子跑回去,照着这些话告诉她母亲和她家里的人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那少女就跑回去,把這些事都告訴了她母親家裡的人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那少女就跑回去,把这些事都告诉了她母亲家里的人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 女 子 跑 回 去 , 照 著 這 些 話 告 訴 他 母 親 和 他 家 裡 的 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 女 子 跑 回 去 , 照 着 这 些 话 告 诉 他 母 亲 和 他 家 里 的 人 。 Genesis 24:28 King James Bible And the damsel ran, and told them of her mother's house these things. Genesis 24:28 English Revised Version And the damsel ran, and told her mother's house according to these words. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) of. 創世記 24:48,55,67 創世記 31:33 her mother's. 50,) was a younger brother. This is possible; but as Dr. A. Clarke remarks, the mother's house might be mentioned were even the father alive; for in Asiatic countries, the women have apartments entirely separate from those of the men, in which their little children and grown-up daughters reside with them. This was probably the case here; though, from the whole narrative, it is very probable that Bethuel was dead, as the whole business appears to be conducted by Rebekah's brothers. 鏈接 (Links) 創世記 24:28 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 24:28 多種語言 (Multilingual) • Génesis 24:28 西班牙人 (Spanish) • Genèse 24:28 法國人 (French) • 1 Mose 24:28 德語 (German) • 創世記 24:28 中國語文 (Chinese) • Genesis 24:28 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |