平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞比米勒說:「你向我們做的是什麼事呢?民中險些有人和你的妻同寢,把我們陷在罪裡!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚比米勒说:“你向我们做的是什么事呢?民中险些有人和你的妻同寝,把我们陷在罪里!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 亞比米勒說:「你向我們作的是甚麼事呢?人民中間險些有人與你的妻子同睡,那你就把我們陷在罪惡裡了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 亚比米勒说:「你向我们作的是甚麽事呢?人民中间险些有人与你的妻子同睡,那你就把我们陷在罪恶里了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 亞 比 米 勒 說 : 你 向 我 們 做 的 是 甚 麼 事 呢 ? 民 中 險 些 有 人 和 你 的 妻 同 寢 , 把 我 們 陷 在 罪 裡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亚 比 米 勒 说 : 你 向 我 们 做 的 是 甚 麽 事 呢 ? 民 中 险 些 有 人 和 你 的 妻 同 寝 , 把 我 们 陷 在 罪 里 。 Genesis 26:10 King James Bible And Abimelech said, What is this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us. Genesis 26:10 English Revised Version And Abimelech said, What is this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lain with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 創世記 12:18,19 創世記 20:9,10 鏈接 (Links) 創世記 26:10 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 26:10 多種語言 (Multilingual) • Génesis 26:10 西班牙人 (Spanish) • Genèse 26:10 法國人 (French) • 1 Mose 26:10 德語 (German) • 創世記 26:10 中國語文 (Chinese) • Genesis 26:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |