創世記 24:55
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
利百加的哥哥和她母親說:「讓女子同我們再住幾天,至少十天,然後她可以去。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
利百加的哥哥和她母亲说:“让女子同我们再住几天,至少十天,然后她可以去。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
利百加的哥哥和母親說:「讓這女孩子和我們同住多幾天,或是十天,然後她可以離去。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
利百加的哥哥和母亲说:「让这女孩子和我们同住多几天,或是十天,然後她可以离去。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
利 百 加 的 哥 哥 和 他 母 親 說 : 讓 女 子 同 我 們 再 住 幾 天 , 至 少 十 天 , 然 後 他 可 以 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
利 百 加 的 哥 哥 和 他 母 亲 说 : 让 女 子 同 我 们 再 住 几 天 , 至 少 十 天 , 然 後 他 可 以 去 。

Genesis 24:55 King James Bible
And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten; after that she shall go.

Genesis 24:55 English Revised Version
And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten; after that she shall go.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a few days.

創世記 4:3
有一日,該隱拿地裡的出產為供物獻給耶和華,

利未記 25:29
「人若賣城內的住宅,賣了以後,一年之內可以贖回;在一整年,必有贖回的權柄。

士師記 14:8
過了些日子,再下去要娶那女子,轉向道旁要看死獅,見有一群蜂子和蜜在死獅之內,

鏈接 (Links)
創世記 24:55 雙語聖經 (Interlinear)創世記 24:55 多種語言 (Multilingual)Génesis 24:55 西班牙人 (Spanish)Genèse 24:55 法國人 (French)1 Mose 24:55 德語 (German)創世記 24:55 中國語文 (Chinese)Genesis 24:55 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
拉班彼土利允諾
54僕人和跟從他的人吃了喝了,住了一夜。早晨起來,僕人就說:「請打發我回我主人那裡去吧。」 55利百加的哥哥和她母親說:「讓女子同我們再住幾天,至少十天,然後她可以去。」 56僕人說:「耶和華既賜給我通達的道路,你們不要耽誤我,請打發我走,回我主人那裡去吧。」…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 19:4
那人的岳父,就是女子的父親,將那人留下住了三天。於是二人一同吃喝,住宿。

創世記 24:56
僕人說:「耶和華既賜給我通達的道路,你們不要耽誤我,請打發我走,回我主人那裡去吧。」

創世記 24:54
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)