創世記 2:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但有霧氣從地上騰,滋潤遍地。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但有雾气从地上腾,滋润遍地。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
不過有霧氣從地面上升,滋潤全地。

圣经新译本 (CNV Simplified)
不过有雾气从地面上升,滋润全地。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
但 有 霧 氣 從 地 上 騰 , 滋 潤 遍 地 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
但 有 雾 气 从 地 上 腾 , 滋 润 遍 地 。

Genesis 2:6 King James Bible
But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.

Genesis 2:6 English Revised Version
but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

there went up a mist.

創世記 2:6
但有霧氣從地上騰,滋潤遍地。

鏈接 (Links)
創世記 2:6 雙語聖經 (Interlinear)創世記 2:6 多種語言 (Multilingual)Génesis 2:6 西班牙人 (Spanish)Genèse 2:6 法國人 (French)1 Mose 2:6 德語 (German)創世記 2:6 中國語文 (Chinese)Genesis 2:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
照自己之像造人
5野地還沒有草木,田間的菜蔬還沒有長起來,因為耶和華神還沒有降雨在地上,也沒有人耕地。 6但有霧氣從地上騰,滋潤遍地。 7耶和華神用地上的塵土造人,將生氣吹在他鼻孔裡,他就成了有靈的活人,名叫亞當。
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 2:5
野地還沒有草木,田間的菜蔬還沒有長起來,因為耶和華神還沒有降雨在地上,也沒有人耕地。

創世記 2:7
耶和華神用地上的塵土造人,將生氣吹在他鼻孔裡,他就成了有靈的活人,名叫亞當。

創世記 2:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)