平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞伯蘭就取了這些來,每樣劈開分成兩半,一半對著一半地擺列,只有鳥沒有劈開。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚伯兰就取了这些来,每样劈开分成两半,一半对着一半地摆列,只有鸟没有劈开。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 亞伯蘭就把這一切拿了來,每樣都從當中劈開,一半一半相對擺列;只是鳥卻沒有劈開。 圣经新译本 (CNV Simplified) 亚伯兰就把这一切拿了来,每样都从当中劈开,一半一半相对摆列;只是鸟却没有劈开。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 亞 伯 蘭 就 取 了 這 些 來 , 每 樣 劈 開 , 分 成 兩 半 , 一 半 對 著 一 半 地 擺 列 , 只 有 鳥 沒 有 劈 開 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亚 伯 兰 就 取 了 这 些 来 , 每 样 劈 开 , 分 成 两 半 , 一 半 对 着 一 半 地 摆 列 , 只 有 鸟 没 有 劈 开 。 Genesis 15:10 King James Bible And he took unto him all these, and divided them in the midst, and laid each piece one against another: but the birds divided he not. Genesis 15:10 English Revised Version And he took him all these, and divided them in the midst, and laid each half over against the other: but the birds divided he not. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) divided them. 耶利米書 34:18,19 提摩太後書 2:15 the birds. 利未記 1:17 鏈接 (Links) 創世記 15:10 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 15:10 多種語言 (Multilingual) • Génesis 15:10 西班牙人 (Spanish) • Genèse 15:10 法國人 (French) • 1 Mose 15:10 德語 (German) • 創世記 15:10 中國語文 (Chinese) • Genesis 15:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 神應許亞伯蘭之後裔多如眾星 …9他說:「你為我取一隻三年的母牛,一隻三年的母山羊,一隻三年的公綿羊,一隻斑鳩,一隻雛鴿。」 10亞伯蘭就取了這些來,每樣劈開分成兩半,一半對著一半地擺列,只有鳥沒有劈開。 11有鷙鳥下來落在那死畜的肉上,亞伯蘭就把牠嚇飛了。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 15:9 他說:「你為我取一隻三年的母牛,一隻三年的母山羊,一隻三年的公綿羊,一隻斑鳩,一隻雛鴿。」 創世記 15:11 有鷙鳥下來落在那死畜的肉上,亞伯蘭就把牠嚇飛了。 創世記 15:17 日落天黑,不料有冒煙的爐並燒著的火把從那些肉塊中經過。 利未記 1:17 要拿著鳥的兩個翅膀把鳥撕開,只是不可撕斷。祭司要在壇上,在火的柴上焚燒。這是燔祭,是獻於耶和華為馨香的火祭。 耶利米書 34:18 猶大的首領,耶路撒冷的首領,太監、祭司和國中的眾民曾將牛犢劈開,分成兩半,從其中經過,在我面前立約。後來又違背我的約,不遵行這約上的話。 |