平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 雅完的兒子是以利沙、他施,基提人和多單人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 雅完的儿子是以利沙、他施,基提人和多单人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 雅 完 的 兒 子 是 以 利 沙 、 他 施 、 基 提 、 多 單 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 雅 完 的 儿 子 是 以 利 沙 、 他 施 、 基 提 、 多 单 。 Genesis 10:4 King James Bible And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. Genesis 10:4 English Revised Version And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A. 1666. B.C. 2338. Kittim. 民數記 24:24 以賽亞書 23:1,12 但以理書 11:30 Chittim. 鏈接 (Links) 創世記 10:4 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 10:4 多種語言 (Multilingual) • Génesis 10:4 西班牙人 (Spanish) • Genèse 10:4 法國人 (French) • 1 Mose 10:4 德語 (German) • 創世記 10:4 中國語文 (Chinese) • Genesis 10:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 10:5 這些人的後裔,將各國的地土、海島分開居住,各隨各的方言、宗族立國。 民數記 24:24 必有人乘船從基提界而來,苦害亞述,苦害希伯,他也必至沉淪。」 歷代志上 1:7 雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。 以賽亞書 23:1 論推羅的默示。他施的船隻,都要哀號!因為推羅變為荒場,甚至沒有房屋,沒有可進之路。這消息是從基提地得來的。 以西結書 27:6 用巴珊的橡樹做你的槳,用象牙鑲嵌基提海島的黃楊木為坐板。 以西結書 27:7 你的篷帆是用埃及繡花細麻布做的,可以做你的大旗,你的涼篷是用以利沙島的藍色、紫色布做的。 以西結書 27:12 『他施人因你多有各類的財物,就做你的客商,拿銀、鐵、錫、鉛兌換你的貨物。 以西結書 27:25 他施的船隻接連成幫為你運貨,你便在海中豐富,極其榮華。 但以理書 11:30 因為基提戰船必來攻擊他,他就喪膽而回,又要惱恨聖約,任意而行。他必回來聯絡背棄聖約的人。 |