以斯拉記 4:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
現在你們要出告示命這些人停工,使這城不得建造,等我降旨。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
现在你们要出告示命这些人停工,使这城不得建造,等我降旨。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
現在你們要下令叫這些人停工,不得重建這城,等候我的諭令。

圣经新译本 (CNV Simplified)
现在你们要下令叫这些人停工,不得重建这城,等候我的谕令。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
現 在 你 們 要 出 告 示 命 這 些 人 停 工 , 使 這 城 不 得 建 造 , 等 我 降 旨 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
现 在 你 们 要 出 告 示 命 这 些 人 停 工 , 使 这 城 不 得 建 造 , 等 我 降 旨 。

Ezra 4:21 King James Bible
Give ye now commandment to cause these men to cease, and that this city be not builded, until another commandment shall be given from me.

Ezra 4:21 English Revised Version
Make ye now a decree to cause these men to cease, and that this city be not builded, until a decree shall be made by me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Give ye, etc.

以斯拉記 4:19
我已命人考查,得知此城古來果然背叛列王,其中常有反叛悖逆的事。

鏈接 (Links)
以斯拉記 4:21 雙語聖經 (Interlinear)以斯拉記 4:21 多種語言 (Multilingual)Esdras 4:21 西班牙人 (Spanish)Esdras 4:21 法國人 (French)Esra 4:21 德語 (German)以斯拉記 4:21 中國語文 (Chinese)Ezra 4:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
王令止工
20從前耶路撒冷也有大君王統管河西全地,人就給他們進貢、交課、納稅。 21現在你們要出告示命這些人停工,使這城不得建造,等我降旨。 22你們當謹慎,不可遲延,為何容害加重使王受虧損呢?」…
交叉引用 (Cross Ref)
以斯拉記 4:20
從前耶路撒冷也有大君王統管河西全地,人就給他們進貢、交課、納稅。

以斯拉記 4:22
你們當謹慎,不可遲延,為何容害加重使王受虧損呢?」

以斯拉記 4:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)