以西結書 4:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
使他們缺糧缺水,彼此驚惶,因自己的罪孽消滅。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
使他们缺粮缺水,彼此惊惶,因自己的罪孽消灭。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們缺糧缺水,各人都必驚惶,因自己的罪孽衰弱而死。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们缺粮缺水,各人都必惊惶,因自己的罪孽衰弱而死。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
使 他 們 缺 糧 缺 水 , 彼 此 驚 惶 , 因 自 己 的 罪 孽 消 滅 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
使 他 们 缺 粮 缺 水 , 彼 此 惊 惶 , 因 自 己 的 罪 孽 消 灭 。

Ezekiel 4:17 King James Bible
That they may want bread and water, and be astonied one with another, and consume away for their iniquity.

Ezekiel 4:17 English Revised Version
that they may want bread and water, and be astonied one with another, and pine away in their iniquity.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and consume

以西結書 24:23
你們仍要頭上勒裹頭巾,腳上穿鞋,不可悲哀哭泣。你們必因自己的罪孽相對嘆息,漸漸消滅。

利未記 26:39
你們剩下的人必因自己的罪孽和祖宗的罪孽,在仇敵之地消滅。

鏈接 (Links)
以西結書 4:17 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 4:17 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 4:17 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 4:17 法國人 (French)Hesekiel 4:17 德語 (German)以西結書 4:17 中國語文 (Chinese)Ezekiel 4:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
命做餅食於側臥之日以示城困糧絕
16他又對我說:「人子啊,我必在耶路撒冷折斷他們的杖,就是斷絕他們的糧。他們吃餅要按分量憂慮而吃,喝水也要按制子驚惶而喝, 17使他們缺糧缺水,彼此驚惶,因自己的罪孽消滅。
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 26:26
我要折斷你們的杖,就是斷絕你們的糧。那時,必有十個女人在一個爐子給你們烤餅,按分量稱給你們,你們要吃,也吃不飽。

利未記 26:39
你們剩下的人必因自己的罪孽和祖宗的罪孽,在仇敵之地消滅。

以西結書 24:23
你們仍要頭上勒裹頭巾,腳上穿鞋,不可悲哀哭泣。你們必因自己的罪孽相對嘆息,漸漸消滅。

以西結書 33:10
「人子啊,你要對以色列家說:『你們常說:「我們的過犯罪惡在我們身上,我們必因此消滅,怎能存活呢?」』

阿摩司書 4:8
這樣,兩三城的人湊到一城去找水,卻喝不足,你們仍不歸向我。」這是耶和華說的。

以西結書 4:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)