平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 使他們缺糧缺水,彼此驚惶,因自己的罪孽消滅。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使他们缺粮缺水,彼此惊惶,因自己的罪孽消灭。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們缺糧缺水,各人都必驚惶,因自己的罪孽衰弱而死。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们缺粮缺水,各人都必惊惶,因自己的罪孽衰弱而死。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 使 他 們 缺 糧 缺 水 , 彼 此 驚 惶 , 因 自 己 的 罪 孽 消 滅 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 使 他 们 缺 粮 缺 水 , 彼 此 惊 惶 , 因 自 己 的 罪 孽 消 灭 。 Ezekiel 4:17 King James Bible That they may want bread and water, and be astonied one with another, and consume away for their iniquity. Ezekiel 4:17 English Revised Version that they may want bread and water, and be astonied one with another, and pine away in their iniquity. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and consume 以西結書 24:23 利未記 26:39 鏈接 (Links) 以西結書 4:17 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 4:17 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 4:17 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 4:17 法國人 (French) • Hesekiel 4:17 德語 (German) • 以西結書 4:17 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 4:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 命做餅食於側臥之日以示城困糧絕 …16他又對我說:「人子啊,我必在耶路撒冷折斷他們的杖,就是斷絕他們的糧。他們吃餅要按分量憂慮而吃,喝水也要按制子驚惶而喝, 17使他們缺糧缺水,彼此驚惶,因自己的罪孽消滅。 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 26:26 我要折斷你們的杖,就是斷絕你們的糧。那時,必有十個女人在一個爐子給你們烤餅,按分量稱給你們,你們要吃,也吃不飽。 利未記 26:39 你們剩下的人必因自己的罪孽和祖宗的罪孽,在仇敵之地消滅。 以西結書 24:23 你們仍要頭上勒裹頭巾,腳上穿鞋,不可悲哀哭泣。你們必因自己的罪孽相對嘆息,漸漸消滅。 以西結書 33:10 「人子啊,你要對以色列家說:『你們常說:「我們的過犯罪惡在我們身上,我們必因此消滅,怎能存活呢?」』 阿摩司書 4:8 這樣,兩三城的人湊到一城去找水,卻喝不足,你們仍不歸向我。」這是耶和華說的。 |