以西結書 32:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我必將你的肉丟在山間,用你高大的屍首填滿山谷。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我必将你的肉丢在山间,用你高大的尸首填满山谷。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我必把你的肉丟在山上,把你高大的屍體填滿山谷。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我必把你的肉丢在山上,把你高大的屍体填满山谷。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 必 將 你 的 肉 丟 在 山 間 , 用 你 高 大 的 屍 首 填 滿 山 谷 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 必 将 你 的 肉 丢 在 山 间 , 用 你 高 大 的 尸 首 填 满 山 谷 。

Ezekiel 32:5 King James Bible
And I will lay thy flesh upon the mountains, and fill the valleys with thy height.

Ezekiel 32:5 English Revised Version
And I will lay thy flesh upon the mountains, and fill the valleys with thy height.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
以西結書 32:5 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 32:5 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 32:5 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 32:5 法國人 (French)Hesekiel 32:5 德語 (German)以西結書 32:5 中國語文 (Chinese)Ezekiel 32:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
哀嘆埃及之災
4我必將你丟在地上,拋在田野,使空中的飛鳥都落在你身上,使遍地的野獸吃你得飽。 5我必將你的肉丟在山間,用你高大的屍首填滿山谷。 6我又必用你的血澆灌你所游泳之地,漫過山頂,河道都必充滿。…
交叉引用 (Cross Ref)
以西結書 31:12
外邦人,就是列邦中強暴的,將它砍斷棄掉。它的枝條落在山間和一切谷中,它的枝子折斷,落在地的一切河旁。地上的眾民已經走去,離開它的蔭下。

以西結書 35:8
我必使西珥山滿有被殺的人,被刀殺的必倒在你小山和山谷,並一切的溪水中。

以西結書 39:4
你和你的軍隊並同著你的列國人,都必倒在以色列的山上,我必將你給各類的鷙鳥和田野的走獸做食物。

以西結書 32:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)