以西結書 23:33
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你必酩酊大醉,滿有愁苦,喝乾你姐姐撒馬利亞的杯,就是令人驚駭、淒涼的杯。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你必酩酊大醉,满有愁苦,喝干你姐姐撒马利亚的杯,就是令人惊骇、凄凉的杯。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你必酩酊大醉,充滿愁苦,那是驚慌和荒涼的杯,就是你姊姊撒瑪利亞的杯。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你必酩酊大醉,充满愁苦,那是惊慌和荒凉的杯,就是你姊姊撒玛利亚的杯。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 必 酩 酊 大 醉 , 滿 有 愁 苦 , 喝 乾 你 姊 姊 撒 瑪 利 亞 的 杯 , 就 是 令 人 驚 駭 淒 涼 的 杯 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 必 酩 酊 大 醉 , 满 有 愁 苦 , 喝 乾 你 姊 姊 撒 玛 利 亚 的 杯 , 就 是 令 人 惊 骇 凄 凉 的 杯 。

Ezekiel 23:33 King James Bible
Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria.

Ezekiel 23:33 English Revised Version
Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

filled

耶利米書 25:27
「你要對他們說:『萬軍之耶和華以色列的神如此說:你們要喝,且要喝醉,要嘔吐,且要跌倒不得再起來,都因我使刀劍臨到你們中間。』

哈巴谷書 2:16
你滿受羞辱,不得榮耀。你也喝吧!顯出是未受割禮的。耶和華右手的杯必傳到你那裡,你的榮耀就變為大大的羞辱。

with the cup of astonishment

以賽亞書 51:17,22
耶路撒冷啊,興起,興起!站起來!你從耶和華手中喝了他憤怒之杯,喝了那使人東倒西歪的爵,以至喝盡。…

鏈接 (Links)
以西結書 23:33 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 23:33 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 23:33 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 23:33 法國人 (French)Hesekiel 23:33 德語 (German)以西結書 23:33 中國語文 (Chinese)Ezekiel 23:33 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
阿荷利巴必受惡報
32主耶和華如此說:你必喝你姐姐所喝的杯,那杯又深又廣,盛得甚多,使你被人嗤笑譏刺。 33你必酩酊大醉,滿有愁苦,喝乾你姐姐撒馬利亞的杯,就是令人驚駭、淒涼的杯。 34你必喝這杯,以致喝盡,杯破又啃杯片,撕裂自己的乳,因為這事我曾說過。這是主耶和華說的。…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 25:15
耶和華以色列的神對我如此說:「你從我手中接這杯憤怒的酒,使我所差遣你去的各國的民喝。

耶利米書 25:16
他們喝了就要東倒西歪,並要發狂,因我使刀劍臨到他們中間。」

以西結書 23:31
你走了你姐姐所走的路,所以我必將她的杯交在你手中。

哈巴谷書 2:16
你滿受羞辱,不得榮耀。你也喝吧!顯出是未受割禮的。耶和華右手的杯必傳到你那裡,你的榮耀就變為大大的羞辱。

以西結書 23:32
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)