平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 摩西將這話告訴以色列人,只是他們因苦工愁煩,不肯聽他的話。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 摩西将这话告诉以色列人,只是他们因苦工愁烦,不肯听他的话。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 摩西這樣告訴以色列人,只是他們因為心裡愁煩和苦工的緣故,就不肯聽摩西的話。 圣经新译本 (CNV Simplified) 摩西这样告诉以色列人,只是他们因为心里愁烦和苦工的缘故,就不肯听摩西的话。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 摩 西 將 這 話 告 訴 以 色 列 人 , 只 是 他 們 因 苦 工 愁 煩 , 不 肯 聽 他 的 話 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 摩 西 将 这 话 告 诉 以 色 列 人 , 只 是 他 们 因 苦 工 愁 烦 , 不 肯 听 他 的 话 。 Exodus 6:9 King James Bible And Moses spake so unto the children of Israel: but they hearkened not unto Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage. Exodus 6:9 English Revised Version And Moses spake so unto the children of Israel: but they hearkened not unto Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) hearkened 出埃及記 5:21 出埃及記 14:12 約伯記 21:4 箴言 14:19 anguish. 民數記 21:4 鏈接 (Links) 出埃及記 6:9 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 6:9 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 6:9 西班牙人 (Spanish) • Exode 6:9 法國人 (French) • 2 Mose 6:9 德語 (German) • 出埃及記 6:9 中國語文 (Chinese) • Exodus 6:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |