出埃及記 6:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
摩西將這話告訴以色列人,只是他們因苦工愁煩,不肯聽他的話。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
摩西将这话告诉以色列人,只是他们因苦工愁烦,不肯听他的话。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
摩西這樣告訴以色列人,只是他們因為心裡愁煩和苦工的緣故,就不肯聽摩西的話。

圣经新译本 (CNV Simplified)
摩西这样告诉以色列人,只是他们因为心里愁烦和苦工的缘故,就不肯听摩西的话。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
摩 西 將 這 話 告 訴 以 色 列 人 , 只 是 他 們 因 苦 工 愁 煩 , 不 肯 聽 他 的 話 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
摩 西 将 这 话 告 诉 以 色 列 人 , 只 是 他 们 因 苦 工 愁 烦 , 不 肯 听 他 的 话 。

Exodus 6:9 King James Bible
And Moses spake so unto the children of Israel: but they hearkened not unto Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.

Exodus 6:9 English Revised Version
And Moses spake so unto the children of Israel: but they hearkened not unto Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

hearkened

出埃及記 5:21
就向他們說:「願耶和華鑒察你們,施行判斷!因你們使我們在法老和他臣僕面前有了臭名,把刀遞在他們手中殺我們。」

出埃及記 14:12
我們在埃及豈沒有對你說過,不要攪擾我們,容我們服侍埃及人嗎?因為服侍埃及人比死在曠野還好。」

約伯記 21:4
我豈是向人訴冤,為何不焦急呢?

箴言 14:19
壞人俯伏在善人面前,惡人俯伏在義人門口。

anguish.

民數記 21:4
他們從何珥山起行,往紅海那條路走,要繞過以東地。百姓因這路難行,心中甚是煩躁,

鏈接 (Links)
出埃及記 6:9 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 6:9 多種語言 (Multilingual)Éxodo 6:9 西班牙人 (Spanish)Exode 6:9 法國人 (French)2 Mose 6:9 德語 (German)出埃及記 6:9 中國語文 (Chinese)Exodus 6:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
神復言所許
8我起誓應許給亞伯拉罕、以撒、雅各的那地,我要把你們領進去,將那地賜給你們為業。我是耶和華。」 9摩西將這話告訴以色列人,只是他們因苦工愁煩,不肯聽他的話。
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 1:14
使他們因做苦工覺得命苦。無論是和泥,是做磚,是做田間各樣的工,在一切的工上都嚴嚴地待他們。

出埃及記 2:23
過了多年,埃及王死了。以色列人因做苦工,就嘆息哀求,他們的哀聲達於神。

出埃及記 6:10
耶和華曉諭摩西說:

出埃及記 14:12
我們在埃及豈沒有對你說過,不要攪擾我們,容我們服侍埃及人嗎?因為服侍埃及人比死在曠野還好。」

出埃及記 6:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)