聖經
>
出埃及記
>
章 37
> 聖經金句 14
◄
出埃及記 37:14
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
安環子的地方是挨近橫梁,可以穿槓抬桌子。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
安环子的地方是挨近横梁,可以穿杠抬桌子。
聖經新譯本 (CNV Traditional)
環子靠近框子,是穿槓的地方,可以抬桌子。
圣经新译本 (CNV Simplified)
环子靠近框子,是穿杠的地方,可以抬桌子。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
安 環 子 的 地 方 是 挨 近 橫 梁 , 可 以 穿 杠 抬 桌 子 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
安 环 子 的 地 方 是 挨 近 横 梁 , 可 以 穿 杠 抬 桌 子 。
Exodus 37:14 King James Bible
Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
Exodus 37:14 English Revised Version
Close by the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
no reference
鏈接 (Links)
出埃及記 37:14 雙語聖經 (Interlinear)
•
出埃及記 37:14 多種語言 (Multilingual)
•
Éxodo 37:14 西班牙人 (Spanish)
•
Exode 37:14 法國人 (French)
•
2 Mose 37:14 德語 (German)
•
出埃及記 37:14 中國語文 (Chinese)
•
Exodus 37:14 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
造桌
…
13
又鑄了四個金環,安在桌子四腳的四角上。
14
安環子的地方是挨近橫梁,可以穿槓抬桌子。
15
他用皂莢木做兩根槓,用金包裹,以便抬桌子。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 25:25
桌子的四圍各做一掌寬的橫梁,橫梁上鑲著金牙邊。
出埃及記 25:27
安環子的地方要挨近橫梁,可以穿槓抬桌子。
出埃及記 37:13
又鑄了四個金環,安在桌子四腳的四角上。
出埃及記 37:15
他用皂莢木做兩根槓,用金包裹,以便抬桌子。