聖經
>
出埃及記
>
章 28
> 聖經金句 13
◄
出埃及記 28:13
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
要用金子做二槽,
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
要用金子做二槽,
聖經新譯本 (CNV Traditional)
你要做金槽,
圣经新译本 (CNV Simplified)
你要做金槽,
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
要 用 金 子 做 二 槽 ,
简体中文和合本 (CUV Simplified)
要 用 金 子 做 二 槽 ,
Exodus 28:13 King James Bible
And thou shalt make ouches
of
gold;
Exodus 28:13 English Revised Version
And thou shalt make ouches of gold:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
no reference
鏈接 (Links)
出埃及記 28:13 雙語聖經 (Interlinear)
•
出埃及記 28:13 多種語言 (Multilingual)
•
Éxodo 28:13 西班牙人 (Spanish)
•
Exode 28:13 法國人 (French)
•
2 Mose 28:13 德語 (German)
•
出埃及記 28:13 中國語文 (Chinese)
•
Exodus 28:13 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
命為亞倫做聖衣
…
12
要將這兩塊寶石安在以弗得的兩條肩帶上,為以色列人做紀念石。亞倫要在兩肩上擔他們的名字,在耶和華面前作為紀念。
13
要用金子做二槽,
14
又拿精金,用擰工彷彿擰繩子,做兩條鏈子,把這擰成的鏈子搭在二槽上。
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 28:11
要用刻寶石的手工,彷彿刻圖書,按著以色列兒子的名字刻這兩塊寶石,要鑲在金槽上。
出埃及記 28:14
又拿精金,用擰工彷彿擰繩子,做兩條鏈子,把這擰成的鏈子搭在二槽上。
出埃及記 39:16
又做兩個金槽和兩個金環,安在胸牌的兩頭。