平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 法老的女兒對她說:「你把這孩子抱去,為我奶他,我必給你工價。」婦人就抱了孩子去奶他。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 法老的女儿对她说:“你把这孩子抱去,为我奶他,我必给你工价。”妇人就抱了孩子去奶他。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 法老的女兒對她說:「你把這孩子抱去,替我乳養他,我必給你工錢。」婦人就抱了孩子去乳養他。 圣经新译本 (CNV Simplified) 法老的女儿对她说:「你把这孩子抱去,替我乳养他,我必给你工钱。」妇人就抱了孩子去乳养他。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 法 老 的 女 兒 對 他 說 : 「 你 把 這 孩 子 抱 去 , 為 我 奶 他 , 我 必 給 你 工 價 。 」 婦 人 就 抱 了 孩 子 去 奶 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 法 老 的 女 儿 对 他 说 : 「 你 把 这 孩 子 抱 去 , 为 我 奶 他 , 我 必 给 你 工 价 。 」 妇 人 就 抱 了 孩 子 去 奶 他 。 Exodus 2:9 King James Bible And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it. Exodus 2:9 English Revised Version And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) no reference 鏈接 (Links) 出埃及記 2:9 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 2:9 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 2:9 西班牙人 (Spanish) • Exode 2:9 法國人 (French) • 2 Mose 2:9 德語 (German) • 出埃及記 2:9 中國語文 (Chinese) • Exodus 2:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |